satisfacer
Hemos optado por soluciones que satisfarían a la comunidad internacional. | We have opted for solutions that would satisfy the international community. |
Pocas mujeres satisfarían mi idea de una mujer instruida. | But not half a dozen would satisfy my notion of an accomplished woman. |
Las voces de los ángeles y la música de sus arpas no lo satisfarían. | The voices of the angels and the music of their harps would not satisfy them. |
Por favor no dude en enviarnos sus requisitos detallados, le satisfarían con nuestro servicio. | Please feel free to send us your detailed requirements, you would be satisfied with our service. |
Si un partido político funcionara el periódico, las historias satisfarían su opinión en polarización negativa. | If a political party ran the newspaper, the stories would suit its biased view. |
No obstante, no definen que tipo de condiciones los satisfarían lo suficiente como para firmar el Protocolo Adicional. | What kind ofconditions would satisfy sufficiently to sign the Additional Protocol, they do not define. |
Cuenta con 7 almacenes globales y más de 100 métodos de envío, que satisfarían todas sus necesidades. | It has 7 global warehouses and 100+ shipping method, which would meet your all kinds of needs. |
Se examinaron posibles nuevos enfoques del régimen de remuneración y prestaciones, que abordarían los problemas y satisfarían los objetivos antes examinados. | Possible new approaches to the pay and benefits system, approaches that would address the challenges and meet the objectives discussed above were examined. |
Las reclamaciones que el Grupo seleccionó para transmitir al Iraq satisfarían los criterios siguientes: la cantidad reclamada excedía de 10 millones de dólares de los EE.UU. | The claims selected by the Panel for transmission to Iraq satisfied the following criteria. |
Esas medidas no satisfarían necesariamente las ambiciones más grandes de cualquier delegación en materia de control de armamentos y desarme, pero tampoco se opondrían a ellas. | These steps would not necessarily realize any delegation's larger arms control and disarmament ambitions, but nor would they stand in their way. |
En la mayoría de los escenarios de agricultura en pequeña escala, las plantadoras sin labranza que emplean la tracción animal satisfarían y superarían las necesidades de un único agricultor. | In most small farm scenarios, zero-till planters that use animal traction would meet and exceed the needs of a single farmer. |
Además de unos hechos específicos que satisfarían los motivos para la prisión provisional, esos motivos deben ahora basarse en actos concretos cometidos por el acusado. | In addition to specific facts that would meet certain grounds for custody, these grounds must now also be based on the specific acts of the accused person. |
Las principales preguntas serán si estas propuestas satisfarían las demandas de la UE de mantener la integridad del mercado único y el Acuerdo de Paz del Viernes Santo. | Whether these proposals would satisfy the EU's demands of maintaining the integrity of the single market and the Good Friday Peace Agreement will be the major questions. |
Para el período de sesiones del Comité en 2005 las necesidades se satisfarían con cargo a los créditos existentes para el Grupo de Expertos en el bienio 2004-2005. | For the session of the Committee in 2005, the related requirements would be met from the existing provisions for the Group of Experts in the biennium 2004-2005. |
La opción 1 sería determinar si los dos nuevos instrumentos cuya creación se recomienda y que se describen en la segunda parte satisfarían sus necesidades de orientación estratégica a mediano plazo. | Option 1 would be to ascertain whether the two new instruments recommended for creation, and described in part two, would satisfy their requirements for medium-term strategic orientation. |
Él dejó detrás como herencias sus memorias (Babarnama), varios jardines hermosos en Kabul y Lahore, y a los descendientes que satisfarían su sueño de establecer un imperio en la Asia del Sur. | He left behind as legacies his memoirs (Babarnama), several beautiful gardens in Kabul and Lahore, and descendants who would fulfil his dream of establishing an empire in the South Asia. |
Mediante el desarrollo de tecnología en condiciones de cooperación se satisfarían las necesidades tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo puesto que todos ellos se ven afectados por el cambio climático. | Cooperative development of technology would address the needs of both developed and developing countries, all of which are affected by climate change. |
También dará a los administradores la oportunidad de considerar la situación de estos funcionarios y expresar una opinión sobre los que a su juicio mejor satisfarían las necesidades de sus respectivas oficinas. | It will also provide to managers the opportunity to review these staff members and express their views on those they consider would best meet the needs of their respective offices. |
El documento básico ampliado y el informe específico de un tratado se complementarían entre sí y, tomados conjuntamente, satisfarían las obligaciones del Estado Parte en materia de presentación de un informe sobre el correspondiente tratado. | The expanded core document and the targeted report would complement one another and, taken together, would fulfil the State party's reporting obligations under the relevant treaty. |
Sin embargo, se informó al Consejo de que se preveía que las necesidades estimadas se satisfarían con los recursos aprobados en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. | The Council was, however, informed that the estimated resource requirements to implement the decision was expected to be accommodated from within resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2006-2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.