saquémonos

Antes de empezar, saquémonos de encima el papeleo.
Before we get started, let's get through this paperwork.
Mamá, saquémonos una foto los cuatro juntos.
Mom, let's get a picture just for the 4 of us.
Si lo desean, saquémonos una foto.
If you want, uh, let's take a picture.
Está bien, saquémonos el baile de encima.
OK, let's get the dancing out of the way.
Nuevo vecino, saquémonos una foto, ¿Si?
New neighbor, let's get a photo, shall we?
Vamos, saquémonos esto de encima.
Come on, let's just get this over with.
Sí, bueno, saquémonos los zapatos para intentar dejarla igual, ¿vale?
Yeah, well, let's take off our shoes and try to keep it that way, huh?
Vamos, saquémonos una juntos.
Come on, let's get one taken together.
Sí, saquémonos una foto.
Yeah, let's get a picture.
Todos, saquémonos una foto.
Everybody, let's get a picture.
Hagámoslo, saquémonos esto de encima.
Let's just do it, get it over with.
Bueno, saquémonos esto de encima.
OK. Let's get it over with.
De acuerdo, saquémonos una foto rápida, y nos quitamos de en medio. Sí. Por supuesto.
Well, let's take one quick picture, and we'll get out of his way. Yeah. Absolutely.
Ryker Moore Equity es más seguro que nuestras casas esta noche, así que saquémonos de la cabeza la Purga para que podamos concentrarnos en el trabajo, en nada más.
Ryker Moore Equity is safer than our homes tonight, so let's put the Purge out of our minds so we can all focus on work... nothing else.
Saquémonos las malas de encima.
Uh, wow, let's get the bad out of the way.
Saquémonos esto, no puedo soportarlo.
Take this off. I can't stand it.
Saquémonos esto, no puedo soportarlo.
Take this off, I can't stand it
Saquémonos esa foto, ¿bien?
Let's get that photo done, shall we?
Saquémonos una foto juntos.
Let's get a picture of us together.
Saquémonos esto de encima.
Let's get this out of the way.
Word of the Day
to cast a spell on