santizo

Popularity
500+ learners.
Dr. Annelizie Santizo / Dr. Alexander Diaz, ginecologistas e obstetras.
Dr. Annelizie Santizo / Dr. Alexander Diaz, gynecologists and obstetricians.
La familia de Lee piensa que Santizo y los otros amigos deben ser investigados más cuidadosamente.
Lee's family believe Santizo and the other friends should be investigated closely.
Durante su interrogatorio, Santizo nuevamente enfrentó la barrera del lenguaje y no pudo contestar a las preguntas que le fueron planteadas.
During her interrogation, Santizo once again faced the language barrier and could not reply to the questions asked.
Santizo recuerda que durante su interrogatorio no estuvieron presentes ni abogado ni intérprete, y que tampoco recibió atención médica.
Santizo recalled that neither lawyer nor interpreter was present during the interrogation, nor did she receive medical attention.
Santizo fue el último que vio a Lee con vida, habían pasado el día de Navidad escalando montañas en un parque cercano.
Santizo was the last friend who saw Lee alive, they had spent Christmas Day mountain climbing at a nearby park.
De acuerdo con Santizo, las autoridades nunca registraron ni investigaron sus denuncias de tortura, tampoco cuestionaron la declaración auto-incriminatoria que firmó.
According to Santizo, the authorities have never recorded nor investigated her claims of being tortured, neither did they question the self-incriminatory declaration she signed.
Santizo, una mujer indígena chuj de Guatemala, dejó su ciudad natal en agosto de 2014 con la esperanza de llegar a Estados Unidos.
Santizo, an indigenous Chuj woman from Guatemala, left her hometown in August 2014 in the hope of reaching the United Sates.
Una vez en Reynosa, Santizo junto con otras dos mujeres migrantes fueron capturadas por el coyote y otros grupos de hombres desconocidos en una casa privada.
When her group reached Reynosa, the coyote and other groups of unknown men sequestered Santizo with two other migrant women in a private house.
A lo largo del camino, Santizo no pudo comunicase con otros en su grupo porque no hablaba español, y no pudo saber dónde estaba.
Along the way, Santizo, who could not communicate with others in her group because she did not speak Spanish, could not tell where she was.
Lee le había comentado a sus amigos que su relación con Santizo había sido difícil, ya que estaba obsesionado con él y a menudo le hacía escenas de celos.
Lee had told friends he had hard time with Santizo, who was obsessed with him and often threw jealous fits.
Santizo, un vendedor en un supermercado local había sido criado en un hogar para niños con problemas, y Lee lo había ayudado a llevar adelante su vida.
Santizo, a vendor at a local supermarket, had grown up in a home for trouble boys, and Lee he could help him get on with his life.
Queda expresamente prohibida la reproducción total o parcial de este web site ni de cualquiera de sus contenidos sin el permiso expreso y por escrito por parte de Rafael Carmona Santizo.
It is expressly forbidden the total or partial reproduction of this web site or any of its contents without the express and written permission of Rafael Carmona Santizo.
Cuando estaban siendo rescatadas, las dos mujeres acusaron a Santizo de estar vinculada a los secuestradores, aprovechándose del hecho de que no podía entender las denuncias en su contra.
While they were being rescued, the two women accused Santizo of being linked to the kidnappers, taking advantage of the fact that she could not understand their claims against her.
Los investigadores no volvieron a revisar ninguna de las historias, especialmente la de Manuel Santizo, un amigo con quien Lee había salido por mucho tiempo hasta que conoció a García.
None of the stories were doubled checked by investigators, especially the story told by Manuel Santizo, a friend Lee dated for a long time until he met García.
La Oficina de la ONU para Derechos Humanos en México visitó a Santizo en la prisión, y abogó por sus derechos y expresó sus preocupaciones respecto de las condiciones de detención en las que se encuentra con el Director del centro penitenciario.
The UN Human Rights Office in Mexico visited Santizo in prison, and advocated for her rights and expressed concerns over her detention conditions with the director of the penitentiary.
En Guatemala, la Oficina de la ONU para los Derechos Humanos ha logrado el apoyo de la Procuraduría de Derechos Humanos, la Fiscalía General de la República y el Ministerio de Relaciones Exteriores para garantizar los derechos humanos de Santizo mientras está detenida en México.
In Guatemala, the UN Human Rights Office has garnered the support of the National Human Rights Institution, the Office of the Attorney General and the Ministry of Foreign Affairs to guarantee Santizo's human rights while detained in Mexico.
Agradecemos especialmente la ayuda de la Dra. Eva Duarte, el Dr. Víctor Samayoa, la Dra. María Elena Alcántara, la Dra. Silvia Rivas, la Dra. Marisol Bustamante y el Dr. William Santizo, cuya incidencia y trabajo clínico han mejorado las vidas de miles de guatemaltecos.
We are particularly grateful for the assistance of Dr. Eva Duarte, Dr. Victor Samayoa, Dr. Maria Elena Alcantara, Dr. Silvia Rivas, Dr. Marisol Bustamante, and Dr. William Santizo whose advocacy and clinical work has improved the lives of thousands of Guatemalans.
Actualmente, la familia de Santizo, a quien ella no pudo contactar sino hasta abril de 2018, está corriendo con el costo para que un intérprete viaje de Guatemala a México para asistirla por primera vez en casi cuatro años para poder declarar nuevamente ante el juez.
Now, Santizo's family, who she was unable to contact until April 2018, is bearing the cost of an interpreter to travel from Guatemala to Mexico, to assist her for the first time in almost four year in making a new statement before the Judge.
Asistí al Taller impartido por Mario Santizo sobre impresión Fine-Art (impresión para obras de arte fotográficas), la cual sin duda alguna, fue una experiencia completamente inolvidable.
I attend to the printing workshop gave by Mario Santizo, which was without any doubt, a completely amazing experience.
REPORTE IVÁN GARCÍA ESPECIAL En un sótano ennegrecido por la humedad y el hollín, junto a dos trabajadores, Leonardo Santizo elabora galletas, dulces y turrones de maní para vender.
Ivan Garcia, 14 December 2015—In a basement blackened by humidity and soot, Leonardo Santizo and two workers make cookies, candy and peanut nougat, as a private enterprise.
Word of the Day
to set sail