santísimo
- Examples
Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. | And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatever toucheth them shall be holy. |
Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. | And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy. |
Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. | And you shall sanctify them, that they may be most holy: whatsoever touches them shall be holy. |
Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. | You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy. |
EXO 30:29 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado. | EX 30:29 And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy. |
Allí pondrán las cosas santísimas, la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; porque el lugar es santo. | There they shall lay the most holy things, the grain offering, the sin offering and the guilt offering; for the place is holy. |
Pongamos en sus manos santísimas la vida de los sacerdotes y de los laicos consagrados, de los seminaristas y de todos los que han sido llamados a la vida religiosa. | Let us place in her most holy hands the lives of priests and consecrated laypersons, seminarians and all who are called to Religious life. |
Y a todos los teólogos y a los que nos administran las santísimas palabras divinas, debemos honrar y venerar como a quienes nos administran espíritu y vida. | And all theologians and those, who minister the most sacred divine words, we should honour and venerate, as those who minister to us spirit and life. |
¡Oh, cómo queda horrorizada la pureza de la mirada divina, tanto que casi ya no puede reconocer a la pobre criatura como obra de sus santísimas manos! | Oh, how the purity of the divine gaze is horrified, almost to the point of no longer recognizing the poor creature as the work of his most holy hands! |
La falta de éste seguramente es la razón por la que viven en una época tan materialista, donde para santísimas personas, las posesiones y la riqueza son su único objetivo en la vida. | The lack of it is surely the reason you live in such a materialistic age, where for so many people possessions and wealth are their only objective in life. |
Estaba su beatísima Madre retirada un poco a un lado del dichoso oratorio y acompañando a su querido Hijo y Señor en la oración que hacían, y entrambos, Hijo y Madre, con lágrimas de lo íntimo de sus almas santísimas. | The most blessed Mother had retired to one side of the oratory, accompanying her beloved Son and Lord in his prayers and shedding with Him tears of inmost affection. 406. |
Todo aquel que ore por la Santísima Sangre de Su Bien Amado, pidiendo, 'Cúbrenos, Señor, con Tu Santísima Sangre y protegemos con Tus Santísimas Llagas,' recibirán bendiciones. | All of those who pray to the Sacred Blood of Her Well Beloved by asking Him, 'Cover us, Lord, with Your Sacred Blood and protect us with Your Sacred Wounds,' will receive blessings. |
Esdras 2:63 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim. | Ezra 2:63 Interlinear: and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim. |
Aarón fue separado, junto con sus hijos, para consagrar perpetuamente las cosas santísimas, para quemar incienso delante del Señor, y para servirlo y bendecir en su Nombre eternamente. | Aaron was set apart to be consecrated as most holy, he and his sons forever, to offer sacrifice before the LORD, to minister to him, and to bless his name forever. |
No tuvo que perdonar Su Majestad donde en hija y madre era la gracia tan copiosa, pero tuvo que premiar la humildad con que, siendo santísimas, se representaban pecadoras. | His Majesty certainly had nothing to forgive in a Daughter and mother, who were so full of grace; but He found Himself bound to reward the humility, with which notwithstanding their holiness they presented themselves as sinners. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
