Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsancionar.
sancionen
-penalize
Affirmative imperativeustedesconjugation ofsancionar.

sancionar

Ser respetuosos con los árbitros y no discutir cuando los sancionen.
Be respectful of the referees and not argue with their calls.
La seguridad de Yugoslavia exige por tanto que se sancionen los crímenes.
Security in the former Yugoslavia requires that the criminals are punished.
Es una petición para que te sancionen por contactar indebidamente a una testigo.
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness.
Es una moción para que te sancionen por contactar de manera indebida con un testigo.
It's a motion to have you sanctioned for improperly contacting a witness.
¿Quieres que te sancionen?
Do you want to get written up?
COAG-Canarias plantea en Bruselas que se sancionen las prácticas comerciales abusivas en el sector agroalimentario.
COAG-Canarias poses in Brussels that unfair trade practices sanctioned in the food industry.
Mecanismos sancionatorios más estrictos que sancionen la violación de los derechos fundamentales y de las leyes internacionales.
Stricter mechanisms to sanction violation of fundamental worker's rights and international laws.
Sabemos que se puede presionar a los ministros para que no sancionen a una empresa.
We know that pressure can be put on Ministers not to fine a company.
Exhorta también a los países a que no sancionen a las personas que son víctimas de esas prácticas.
He therefore urged Governments not to punish people who were victims of those practices.
El sistema que crearon es bueno, porque permite la elección personal de los Seres Humanos sin que los sancionen.
The system you created is a good one, for it allows for personal choice of Human Beings without penalty.
Asimismo, esas denuncias deben conducir a procesos laborales en los que se recuperen los salarios adeudados y se sancionen a los empleadores.
In addition, those complaints should lead to labor proceedings in which the wages owed are recovered, and the employers sanctioned.
Aunque no ha habido cambios legales que sancionen la poligamia o el divorcio unilateral, cada vez más personas pueden recurrir a los mismos en la práctica.
Although there have been no legal changes sanctioning polygamy or unilateral divorce, these may become widespread in practice.
Por eso ha de ser posible que se persigan y sancionen los delitos contra la Directiva sobre la ordenación del tiempo de trabajo.
That is why it has to be possible for offences against the working time directive to be prosecuted and to incur sanctions.
Las organizaciones que forman parte de la Plataforma piden a las autoridades que investiguen y sancionen a los responsables de dichos crímenes.
All participants called on the Honduran authorities to adequately investigate these cases and to bring the perpetrators to justice.
Se requiere a los Estados miembros no solo que retiren la certificación a las empresas que no cumplan estas restricciones, sino que las sancionen.
Member States are required not only to withdraw certification from businesses that fail to comply with these restrictions, but also to punish them.
Garantizar que los fiscales realizan las oportunas y efectivas investigaciones de los casos denunciados de modo que los tribunales identifiquen y sancionen a los autores.
Ensure that prosecutors conduct timely and effective investigations of alleged cases leading to identification and punishment of perpetrators by the courts.
Requiere que los Estados Partes sancionen, de conformidad con su sistema jurídico, a las personas jurídicas que sean utilizadas para cometer el delito de clonación humana.
This article requires that States Parties punish, in accordance with their legal systems, legal persons that are used to commit the offence of human cloning.
Las normas de protección reconocidas internacionalmente serán efectivamente respetadas solo cuando tengan fuerza de ley y cuando las violaciones se sancionen sistemática e invariablemente.
Internationally recognized standards of protection will be effectively upheld only when they are given the force of law, and when violations are regularly and reliably sanctioned.
Debería preverse que los colegios profesionales sancionen el quebrantamiento de la confidencialidad como falta profesional prevista en los códigos deontológicos que se examinan a continuación.
Provision should be made for professional bodies to discipline cases of breaches of confidentiality as professional misconduct under codes of conduct discussed below.
La OEA también debe instar a los Estados miembros a que sancionen a violadores de derechos humanos u ofrecer exilio a Maduro y a su círculo más cercano.
The OAS also should urge member states to sanction individual human rights abusers or to offer exile to Maduro and his inner circle.
Word of the Day
relief