Possible Results:
sancionar
Era importante que se sancionara a los funcionarios públicos para garantizar el cumplimiento de las normas jurídicas internacionales correspondientes. | Sanctions against public officials were important to ensure compliance with the relevant international legal norms. |
En consecuencia, ordenaron que se sancionara a las empresas en cuestión, pero la resolución está aún en apelación. | They accordingly ordered that the firms concerned be sanctioned; however, the ruling is still being appealed. |
El proyecto de ley fue transmitido al Gobernador General para que lo sancionara y luego se promulgara la ley. | The Bill had been forwarded to the Governor General for Assent, and it would then be published as law. |
Los tres partidos más grandes violaron la ley electoral sin que ninguna autoridad electoral lo impidiera o sancionara a los responsables. | The three major parties violated electoral law and the electoral authorities did not prevent it, neither punished the culprits. |
El Comité de Derechos Humanos también pidió a Malí que aboliera el levirato y sancionara debidamente a las personas que adoptaran esa práctica. | The HR Committee also called on Mali to abolish levirate and introduce appropriate penalties against those engaging in this practice. |
La Unión Europea debería crear un mecanismo de control al que la gente pudiera dirigirse, en el que se investigara y sancionara este tipo de humillaciones y abusos. | The European Union should create a control mechanism for people to turn to, where humiliations and abuses of this type could be investigated and sanctioned. |
Justo José de Urquiza, diputado de la Legislatura, logró en 1826 que se sancionara la ley por la cual se la declaraba ciudad. | Justo José de Urquiza, representative of the Legislature, succeeded in the passing of a law by which the village would be declared a city in 1826. |
Por el año 2001 el ejército logró que el congreso sancionara una ley de Seguridad Nacional, lo que redujo la crítica del exterior y la ya limitada investigación sobre causas de derechos humanos. | By 2001 the military had managed to push a National Security bill through Congress, which reduced outside scrutiny and limited investigation of human rights accusations. |
En mayo de 2004, el Presidente Chávez firmó una ley que atentó gravemente contra la independencia del poder judicial del país, un día después de que la Asamblea Nacional la sancionara. | In May 2004, President Chávez signed a law that severely undermined the independence of the country's judicial branch, just a day after the National Assembly had passed it. |
Ello motivó que, como resultado del estudio de un distinguido profesor de Buenos Aires, el Dr. Pedro Arata, se sancionara en 1893, la primera Ley de vinos, elaborada por él. | That prompted, as a result of a study by a distinguished professor from Buenos Aires, Dr. Pedro Arata, the sanction in 1893 of the first Law of wines, of his authorship. |
Antes de que la legislatura sancionara las reformas en marzo de 2005, solo el presidente, el vicepresidente, los ministros de gobierno, los gobernadores de estados, los alcaldes y los magistrados del Tribunal Supremo podían iniciar procesos por desacato. | Before the legislature enacted reforms in March 2005, only the president, the vice-president, government ministers, state governors, mayors, and justices of the Supreme Court could initiate prosecutions for an insult. |
El Comité sancionara siempre que la infracción o la falta de ética sea presenciada por un miembro del Comité de Competición, o bien, interpuesta una reclamación, por escrito, por parte de cualquier socio del Club que presenciara los hechos sancionables. | The Committee sanctioned long as the offense or misconduct is witnessed by a member of the Competition Committee, or filed a complaint in writing by any member of the Club who witnessed the acts punishable. |
La estructura del componente electoral de la MONUC se propuso inicialmente antes del establecimiento de la Comisión Electoral Independiente y de su estructura operacional sobre el terreno y mucho antes de que se sancionara la legislación que requería el proceso electoral. | The structure of the electoral component of MONUC was initially proposed prior to the establishment of IEC and its operational structure in the field, and well in advance of the promulgation of the legislation governing the electoral process. |
Por otra parte, el Estado alega que la denuncia presentada por el peticionario ante la Inspección General de la Suprema Corte de Justicia tuvo como propósito que se investigara y sancionara la negligencia y demora del Tribunal del Trabajo N° 3. | The State additionally alleges that the purpose of the complaint which the petitioner lodged with the Office of the Inspector General of the Supreme Court, was an investigation of Labor Tribunal No. 3, and to impose sanctions for its negligence and delays. |
No se le sancionará por presentar una queja. | You will not be retaliated against for filing a complaint. |
No se le sancionará por presentar una queja. | You will not be penalized for filing a complaint. |
No se lo sancionará por presentar una queja. | You will not be penalized for filing a complaint. |
No se le sancionará por presentar una queja. | We will not retaliate against you for filing a complaint. |
No se le sancionará por presentar una queja. | There will be no retaliation for filing a complaint. |
El Señor no sancionará que prestéis este dinero para cualquier otra obra. | The Lord will not sanction your borrowing this money for any other work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.