Possible Results:
sancionar
Las infracciones leves se sancionarán con multas de 60,10 a 300,51 € (art. | Minor infringements will be sanctioned with fines from 60.10 to 300.51 (art. |
No lo sancionarán, ¿verdad? | They're not going to penalize him, are they? |
Asimismo, se fortalecerán la supervisión y la evaluación, y se sancionarán las violaciones. | Monitoring and evaluation will also be strengthened, while violations will be punished. |
Con arreglo al decreto en vigor, las infracciones administrativas se sancionarán con multa de hasta 500 leks. | In accordance with the present Decree, administrative transgressions are publishable by fine up to 500 lekë. |
Algunos motores de búsqueda o los ISP sancionarán una dirección IP si uno de sus nombres de dominio envía correos electrónicos no solicitados. | Some search engines or ISPs will penalize an IP address if one of its domain names sends spam email. |
Las autoridades no escatimarán esfuerzos en garantizar los mismo y sancionarán a aquellos que directa o indirectamente pretendan restringirlos. | The authorities will spare no effort in guaranteeing such rights and will punish those who directly or indirectly attempt to restrict them. |
Esos actos se sancionarán con prisión de hasta dos años y con multa, o solamente con multa. | Such acts are punishable by imprisonment for a term of up to two years and a fine, or by a fine. |
Los Estados Parte sancionarán con penas mayores estos delitos, cuando sean cometidos por un funcionario público; | States Parties shall penalize such offences more severely when they are committed by a public official; |
Asimismo, explicó que sancionarán a los automóviles que circulen propulsados por petróleo en Asansol y Durgapur a partir del primero de diciembre de 2008. | Also he explained that will put sanctions on cars traveling propelled by oil through Asansol and Durgapur starting December 2008. |
Con la misma pena se sancionarán los actos de la persona tendientes a obtener fondos a fin de financiar los actos de terrorismo. | With the same punishment shall be sanctioned the person act's to obtain funds in order to finance the terrorism acts. |
El filtro de censura no es una excusa para infringir las reglas del Juego y del chat, y se sancionarán las blasfemias excesivas. | The censor filter is not an excuse to break the existing Game and chat rules, and excessive profanity will still be sanctioned. |
El filtro de censura no justifica una infracción de las reglas vigentes del juego o del chat, por lo que las blasfemias se sancionarán igualmente. | The censor filter is not an excuse to break the existing game and chat rules, and excessive profanity will still be sanctioned. |
Los republicanos, que controlan la Cámara de Representantes, han hecho saber que solo sancionarán leyes que beneficien a todos los contribuyentes, independientemente del nivel de ingreso. | The Republicans, who control the House of Representatives, have indicated that they will only enact legislation that benefits all taxpayers, regardless of earning level. |
La mayoría de países no tienen ninguna ley específica que prohíba el uso de VPNs, pero te sancionarán/penarán si usas tu VPN para descargar o ver contenido con copyright. | Most countries don't have any specific laws banning the use of VPNs but they will prosecute if you're using your VPN to illegally torrent, stream, or download copyrighted content. |
Los delitos contemplados en la Orden se sancionarán con una pena de prisión de hasta cinco años o una multa que no exceda de 100.000 dólares de Brunei, o ambas penas. | Penalty for offences under the Order is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND$100,000 or both. |
Los motores de búsqueda como Google no aprueban el uso excesivo de palabras clave, una práctica conocida como abuso de palabras clave, y sancionarán a los sitios que empleen esta práctica. | Search engines like Google frown upon the overuse of keywords–a practice known as keyword stuffing–and will penalize a site that engages in this practice. |
Los franceses sancionarán entonces a este presidente que, en lugar de realzar a Francia, la rebaja, con lo que traiciona la misión que se le ha confiado mediante el sufragio universal. | The French will thus sanction this President who, instead of raising France up, will belittle her, thus betraying the mission confided in him by universal suffrage. |
La propaganda del terrorismo o el llamamiento público a cometer un acto terrorista, así como la difusión de materiales con ese contenido, se sancionarán con una pena de cinco años de privación de libertad. | Advocacy of terrorism or public incitement to commit an act of terrorism, or the distribution of materials with such contents, shall be punished by a term of imprisonment of up to five years. |
Las violaciones a las normas del trabajo cometidas por los patrones o por los trabajadores, se sancionarán de conformidad con las disposiciones de este Título, independientemente de la responsabilidad que les corresponda por el incumplimiento de sus obligaciones. | Any violation of labor regulations committed by employers or workers shall be punished in accordance with the provisions of this Title, independently of any responsibility they may have for failing to meet their obligations. |
Los errores de conducción o un comportamiento peligroso que amenace la seguridad inmediata del vehículo de examen, sus pasajeros u otros usuarios de la vía, tanto si es necesaria o no la intervención del examinador o acompañante, se sancionarán con un suspenso. | Driving errors or dangerous conduct immediately endangering the safety of the test vehicle, its passengers or other road users shall be penalised by failing the test, whether or not the examiner or accompanying person has to intervene. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.