salvajada
- Examples
Tendríamos que haber protegido a Francia de esa salvajada. | We should have protected France from such savagery. |
¿Cómo no indignarse por esta salvajada? | How can we not be outraged by this savagery? |
Bueno, va a ser una salvajada. | Well, it's gonna be a wild one. |
Fue una salvajada. | It was an atrocity. |
Esta salvajada es intolerable. ¡No se puede dejar en pie! | This Outrage Is Intolerable—It Cannot Be Allowed to Stand! |
¿No es una salvajada? | Isn't that kind of... barbaric? |
La salvajada de la que fue objeto ha enfurecido a la clase media de todo el país. | The atrocity roused middle class anger all over the country. |
Nyima rechazaba la salvajada de Hogai, pero de alguna forma, se encontró envidiando al kikage zumi. | Nyima was repulsed by Hogai's savagery, but on some level he found himself envying the kikage zumi. |
¡Qué salvajada! | It is such a savagery! |
No diré nada más, pero estoy profundamente indignada, y creo que todos lo estamos, por semejante salvajada. | I will say no more, but I am disgusted - we must all be disgusted - at this savagery. |
El capitalismo no ofrece ninguna solución– solamente una salvajada tras otra, con el propósito de hacer parecer que una existencia humana genuina es imposible de alcanzar. | Capitalism offers no solution but only one savagery after another, in order to make a genuinely human existence appear hopeless. |
La salvajada perpetrada contra prisioneros iraquíes en Abu Ghraib y detenidos en Guantánamo no es sino una expresión concentrada de la brutalidad sistemática de la policía y las cárceles en territorio estadounidense. | The savagery perpetrated against Iraqi prisoners at Abu Ghraib and detainees at Guantánamo is but a concentrated expression of the systematic brutality of the cops and prisons on U.S. soil. |
En la actualidad, desaparecida la guerra fría, el capitalismo reanuda su salvajada original y son los Estados ellos mismos que deben cooperar con los financieros para reducir los déficit públicos precisamente cavados según los viejos métodos seculares. | Today, the disappeared cold war, capitalism takes again its original brutality and in fact the states must themselves cooperate with the financial ones to reduce the public deficits precisely dug according to the old secular methods. |
En la actualidad, desaparecida la guerra fría, el capitalismo reanuda su salvajada original y son los Estados que deben ellos-mismos cooperar con los financieros para reducir los déficit públicos precisamente cavados según los viejos métodos seculares. | Today, the disappeared cold war, capitalism takes again its original brutality and in fact the states must cooperate to them-even with the financial ones to reduce the public deficits precisely dug according to the old secular methods. |
La decisión de la Corte Suprema en el caso de la pastelería de Colorado es un gran paso hacia la codificación de la intolerancia anti-LGBTQ en las leyes—Esta salvajada es intolerable—¡No se puede dejar en pie! | U.S. Supreme Court Ruling in the Colorado Cake Shop Case Is a Major Step in Embedding Anti-LGBTQ Bigotry into Law This Outrage Is Intolerable—It Cannot Be Allowed to Stand! |
Lo que dice es una salvajada. | This is savagery, barbarism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
