Possible Results:
salpicara
-I splashed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofsalpicar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsalpicar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofsalpicar.

salpicar

Se aseguraban de que el flujo nunca salpicara sus manos.
They made sure flux never spilled onto their hands.
No quería que esto me salpicara.
I didn't want it to get back to me.
Siento que te salpicara.
I'm sorry that I snapped at you.
Vi cómo un poco de sangre le salpicaba al lienzo que imagino que pusieron en frente de mí para evitar que la sangre me salpicara.
I saw a spattering of blood hit the cloth that I guessed was placed in front of my face to keep blood from hitting me.
Con su primer disparo, le voló la cabeza a su primo, causando que la sangre artificial salpicara todo el escudo de Raichi, quien, en estado de shock, no supo de dónde venía exactamente.
With his first shot, he blew the head off his cousin, causing artificial blood to spray all over Raichi's shield—who, shocked, didn't know where exactly it was coming from.
Prometo que no te salpicará agua en la cara.
I promise it won't squirt water in your face.
Así la sangre no salpicará en el suelo.
Then blood won't splash on the wall.
No te acerques a él o te salpicará.
Now, you stay away from him or you'll be dragged into the mess.
¿Y no nos salpicará en el proceso?
And we'll get caught in the spray?
Salpicará y tendremos que limpiar.
The wall, we'd have to clean it up.
El agua seguramente te salpicará en esta atracción, y puede que incluso termines empapado.
You will surely get splashed on this attraction—and you may even get soaked.
Y entonces te digo que no te salpicará.
But I'm saying you're not touched.
A veces, el estallido de estas burbujas nos salpicará a todos y provocarán un gran desorden.
Sometimes, these bursting bubbles will splat all over us and make a huge mess.
La sangre le salpicará.
Blood will be on your hands.
El chorro de agua salpicará de forma incontrolada hacia fuera hasta que el agua del lavabo llegue al borde de la taza.
The jet of water will spurt uncontrolled up to a point where the water in the sink reaches the cup's edge.
La energía de la vida urbana salpicará Donau City haciendo que el zócalo urbano extienda sus límites para atraer actividad y vuelva a configurar los espacios públicos alrededor de los edificios corporativos y residenciales.
The energy of city life will splash towards Donau City and the urban plinth will extend its limits to bring activity and reconfigure the public spaces around the corporative and residential buildings.
No quería que salpicara a los morenos y a Nero.
I didn't want it to come down on brown and Nero.
El diputado dimitió por iniciativa propia para evitar que el escándalo salpicara a la cúpula del partido.
The representative resigned of his own accord to prevent the scandal from tainting the party leadership.
Salpicará en la pared, tendremos que limpiarlo.
The wall, we'd have to clean it up.
Hacen un pequeño 69 para endurecer sus instrumentos pero esto sin dudar ni un segundo que el amigo en cuestión se salpicará el tope de su nariz.
They have a little 69 to polish their tools but they do not doubt a second that the buddy in question will show up.
Word of the Day
celery