salmantino

Cabañas del Cortino está situado en una finca de 2.400 m2 a las afueras del municipio salmantino de Monleras.
Cabañas del Cortino is located on a farm of 2,400 m2 on the outskirts of the Salamanca municipality of Monleras.
El espacio salmantino está formado por 55 pequeños municipios, con una bajísima densidad de población, en torno a nueve habitantes por kilómetro cuadrado.
This area of Salamanca comprises 55 small townships with a very low population density of around nine inhabitants per square kilometre.
En tierras del poniente salmantino, en territorios de histórico litigio, se levanta esta bella ciudad bañada por el río Águeda.
In the lands of the west of Salamanca, in the territories of historical disputes, this beautiful city rises bathed by the river Águeda.
En época visigoda debió instituirse la sede episcopal, pues el obispo salmantino figura entre los asistentes al III Concilio toledano.
In Visigothic times, the episcopal see had to be instituted, since the Bishop of Salamanca was among those attending the III Toledo Council.
Su nombre se debe al apellido de su primer propietario y promotor, D. Miguel de Lis, un industrial salmantino dueño de una próspera fábrica de curtidos.
Its name hails from the surname of its owner and promoter, Miguel de Lis, a Salamanca-born industrialist who owned a prosperous tannery.
El salmantino José Miguel Ullán (1944) desarrolló una línea original: la poesía visual o poesía concreta, llevando a sus límites técnicas de la vanguardia derivadas del caligrama.
José Miguel Ullán (Salamanca, 1944) developed an original way: the visual poetry or concrete poetry, taking vanguard techniques as those of caligram to their limits.
En 1995 se inauguró el Museo Art Nouveau y Art Déco con la colección de artes decorativas que el salmantino D. Manuel Ramos Andrade donó a su ciudad.
In 1995, the Museo Art Nouveau y Art Déco was inaugurated to display the collection of decorative arts that another Salamanca local, Manuel Ramos Andrade, had bequeathed to his city.
Su gran devoción a María hace que su corazón vaya acariciando el proyecto de hacerse dominica en el convento salmantino de Santa María de Dueñas.
Her great devotion to Mary continues to nurture in her heart the dream of becoming a Dominican in the convent of Sta. Maria de Dueñas in Salamanca.
Ni siquiera el experto salmantino se atreve a profundizar en las entrañas del poder y presenta la debilidad institucional como un fenómeno sin raíces y sin historia.
Not even the expert that they brought dares to dig deep into the core of the power, and chooses to present the institutional weaknesses as a phenomenon without roots and without a historical background.
Tu Perfumerías Avenida está intratable en Liga consiguiendo 16 victorias consecutivas y ha batido el récord de mejor racha de victorias seguidas de la historia del club salmantino.
Your Perfumerías Avenida is amazingly strong in the Spanish First Division League after achieving 16 consecutive wins and you already have beaten Perfumerías Avenida's all-time record of consecutive wins.
Leonor, esta es tu tercera temporada en el equipo salmantino donde ya empiezas a coleccionar títulos, además en el presente año habéis batido el record de mejor racha en victorias consecutivas de la historia del club.
Leonor, this is your third season in Salamanca's team where you are starting to collect titles, to addition this current year, you have beaten the historic Salamanca's record of victories in a row.
Las voces se corren y los universitarios del mundo van llegando a Salamanca, atraídos por las historias que les han confesado; algunos se quedan, otros regresan al hogar para preparar su estancia inminente en el corazón salmantino.
Word spreads and university students from around the world, lured by the stories they've heard, arrive in Salamanca. Some stay while others return home, only to begin planning for their imminent return to the heart of Salamanca.
Perfumerías Avenida Salamanca también cuenta con María Asurmendi, que este año ha vivido una temporada de ensueño consiguiendo el doblete, primero ganando la Copa de la Reina con C.B. Conquero Huelva y ahora ganando la Liga Femenina con el equipo salmantino.
Perfumerías Avenida Salamanca also has María Asurmendi. This current year she has had a dream season achieving the Spanish Queen's Cup with C.B. Conquero Huelva and now the Spanish League with Salamanca's team.
Lorenzo es un estudiante salmantino -años cincuenta- que acaba de pasar un verano en Inglaterra, donde ha descubierto otras formas de vida y otros horizontes, además de conocer a Berta, hija de un exiliado, por la que se siente atraído.
In the 1950s, Lorenzo, a Salamanca student, has just spent a summer in England, where he discovered other ways of life and broadened his horizons, as well as meeting Berta, daughter of an exile.
El compositor salmantino compuso la partitura de La Dolores en apenas dos años, en un trabajo que interrumpió con otras dos zarzuelas –La verbena de la Paloma y El Domingo de Ramos – y la finalización de la obra sinfónica Escenas andaluzas.
Bretón composed the score of La Dolores in barely two years, and work on it was interrupted by two other zarzuelas–La verbena de la Paloma and El Domingo de Ramos–and the completion of the symphonic work Escenas anda luzas.
La superposición de planos, el trabajo del vacío y la espiritualidad del artista salmantino han despertado el interés de público y medios que bien avalan la prórroga de la exposición que los asistentes a la Galería Capa podrán disfrutar hasta el 10 de diciembre de 2013.
Overlapping planes, the work with emptiness and spirituality of Salamanca artist have attracted the interest of public and media that endorse the extension of the exhibition that attendees to the Capa Gallery could enjoy until December 10, 2013.
Con motivo de la visita que hicieron a sus hijas las señoras de Bandrés y Olarreaga en el Noviciado de los Mostenses, las familias quisieron hacer algunas fotos en el bello marco del claustro salmantino que perpetuaran para la posteridad este caluroso y alegre encuentro.
On the occasion of their visit to their daughters the ladies of Bandrés and Olarreaga to the Novitiate of Mostenses, families want to do some photos in the beautiful cloister of Salamanca for posterity to perpetuate this warm and joyful event.
Su nombre conmemora a los bravísimos 200 lanceros de Don Julián quienes vestidos con sus trajes tradicionales de charro salmantino y armados de las picas con las que manejaban al ganado bravo, ostigaban y sembraban el pánico entre las tropas francesas que avanzaban camino de Portugal.
Its name commemorates the very brave 200 spearmen of Don Julián who dressed in their traditional charro suits from Salamanca and armed with the pikes with which they handled the brave cattle, stoked and sowed panic among the French troops advancing on their way to Portugal.
También se le conoce como Rosco de Bodas Salmantino y Dulce de Esponsales.
It is also known as Rosco de Bodas Salmantino and Dulce de Esponsales.
El salmantino llegó bastante corto de stack respecto a Zhang (1,700,000 vs 7,000,000) y ésto le pesó bastante.
Zapatero was quite short-stacked against Zhang (1,700,000 vs 7,000,000) and this proved to be too much of a gap.
Word of the Day
to cast a spell on