salir herido

Popularity
500+ learners.
Nadie más tiene que salir herido, ¿entiendes?
Nobody else gets hurt, do you understand?
Usted sabe que alguien podría salir herido en el final.
You know that somebody could get hurt in the end.
Porque si lo haces, alguien va a salir herido.
Because if you do, someone's gonna get hurt.
Yo solo... no quiero ver a nadie salir herido.
I just... don't want to see anyone get hurt.
Él va a salir herido si se juega al fútbol.
He's gonna get hurt if he plays football.
No entres en pánico si crees que vas a salir herido.
Don't panic if you think you're going to get hurt.
Hagamos esto calladamente y nadie tiene que salir herido.
Let's do this quietly and no one needs to get hurt.
Al mismo tiempo, no quiero salir herido.
At the same time, I don't want to get hurt.
Tarde o temprano vas a salir herido, amigo.
Sooner or later you're gonna get hurt, mate.
Te lo prometo, Ellie. Nadie más tiene que salir herido.
I promise you, Ellie, no one else needs to be hurt.
¿Tienes miedo de salir herido de una relación?
Are you afraid of getting hurt in a relationship?
Dame al General y nadie más tienes que salir herido.
Give me the general and no one else has to get hurt.
Más vale que sea verdad... o alguien va a salir herido.
That better be the truth... Or someone's gonna get hurt.
Cuando tratas de lograr algo, alguien puede salir herido.
When you try to achieve something, someone's bound to get hurt.
Solo recuerda lo que te dije si no quieres salir herido.
Just remember what I said if you don't want to get hurt.
Pero no deseo ver a mi amigo salir herido, de nuevo.
But I don't wish to see my friend getting hurt, either.
Por favor, nadie tiene que salir herido hoy.
Please, nobody needs to get hurt today.
Hay más de una forma de salir herido.
There's more than one way to get hurt.
Aunque ella no vaya a la cafetería, alguien puede salir herido.
Even if she isn't at the diner, someone could still get hurt.
Uno de ellos va a salir herido.
One of them is going to get hurt.
Word of the Day
ice