salgo mucho

Popularity
500+ learners.
Oh, sí, bueno, ya no salgo mucho para actuar.
Oh, yeah, well, I don't go out for the acting much anymore.
Dije que no salgo mucho a bares.
I said I didn't get out to bars much.
En realidad no salgo mucho por allí.
Um, I don't really get out there much.
Sí, bueno, salgo mucho de viaje.
Yeah well, I'm on the road a lot.
Ya no salgo mucho de la casa... desde que murió mi esposa.
I don't leave the house much these days... not since my wife passed away.
Yo salgo mucho con mi familia Tengo dos hermanas
I hang out with my family a lot, so I have two sisters out here.
No salgo mucho en barco.
I don't go out on the boats too much.
No salgo mucho de casa.
I haven't been getting out of the house much.
Ya no salgo mucho así.
I don't get out this way much anymore.
No salgo mucho con chicas... en general porque no me gusta cómo piensan.
I don't go out with girls much, generally because I don't like the way they think.
No salgo mucho y no tengo mucho éxito.
See, I don't really date all that much or all that well.
Ya no salgo mucho con ese grupo. Me harté de todo su chismerío.
I don't hang out with that group anymore. I got tired of all their gossip.
Salgo mucho del país.
I'm out of the country a lot.
Yo no salgo mucho, Sizzler es todo lo que conozco.
I don't get out much, Sizzler's all I know.
Sabes, tú eres la razón por la que no salgo mucho.
You know, you're the reason I don't go outside much.
Normalmente no salgo mucho pero, si insistes, ¿por qué no?
Normally I don't get out much, but if you insist, why not?
Hay mucha nieve y no salgo mucho.
There's a lot of snow and I don't go out much.
Pero no salgo mucho, como Alberto.
But I don't get out much, like Alberto.
Por si no te has dado cuenta, no salgo mucho últimamente.
In case you haven't noticed, I don't get out much anymore.
Soy una secretaria legal, no salgo mucho.
I'm a legal secretary, I don't get out much.
Word of the Day
dew