Possible Results:
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of saldar.
salden
-settle
Affirmative imperative ustedes conjugation of saldar.

saldar

Popularity
2,500+ learners.
La Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden sin demora.
The Committee expects that those claims will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden sin demora.
The Committee expects that these claims will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden prontamente.
The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva espera que las reclamaciones pendientes se salden sin demora.
The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva espera que esas reclamaciones se salden sin demora.
The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously.
La Comisión Consultiva confía en que las solicitudes pendientes se salden sin demora.
The Advisory Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously.
Por último, Bélgica señaló que AGVO continuará existiendo hasta que se salden todas las deudas y obligaciones pendientes.
Finally, Belgium indicated that AGVO would continue to exist until all remaining debts/obligations are settled.
Pide a los Estados Miembros y a los donantes en mora que salden sus deudas lo antes posible.
He called upon Member States and donors still in arrears to settle their debts as soon as possible.
Hago un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas rápida e íntegramente y salden sus atrasos pendientes.
I appeal to the Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears.
Se han adoptado medidas para pedir que los Estados Miembros salden sus cuentas que hayan estado pendientes durante largo tiempo, incluido el envío de solicitudes mediante notificaciones oficiales.
Steps have been taken to request that Member States settle their long-outstanding amounts, including requests by formal notifications.
Somos expertos en el sector y sabemos cómo tratar cada caso específico, lo que incrementa las posibilidades de que se salden las deudas.
We are experts in what we do and know how to approach the different cases, thereby increasing the chance that a debt will be paid.
Reconoce las gestiones realizadas por la Secretaría a fin de recaudar las cuotas e insta a todos los países a que salden a la brevedad todo atraso.
China appreciated the Secretariat's efforts to collect assessed contributions and urged all countries to pay any arrears at an early date.
Con objeto de que el Segundo Gobierno de Transición cumpla sus funciones y lleve a cabo sus programas con éxito, necesitaremos que los donantes salden la brecha de financiación rápidamente.
In order for the new Second Transitional Government to successfully carry out its function and programmes, we will require donors to quickly meet the financing gap.
Espera que los Estados Miembros que tienen cuotas pendientes de pago salden sus deudas lo antes posible, sobre todo si no tienen problemas de capacidad de pago. El Sr.
It hoped that Member States with unpaid assessments would settle their accounts as soon as possible, particularly if their capacity to pay was not in question.
Habiendo sido perseguidos por estos tres países, particularmente Irak, no se va a necesitar de ninguna motivación especial para que ellos salden su cuenta pendiente con Babilonia cuando sea el tiempo apropiado.
Having been persecuted by all three countries, and particularly by Iraq, it won't take any special incentive for them to settle their score with Babylon when the time comes.
Los dueños de las haciendas, por su parte, no les permiten abandonar el sitio de trabajo a menos que salden previamente sus deudas con ellos y contratan pistoleros para evitar que se fuguen.
The farm owners, for their part, do not allow them to leave the place unless they pay off their debts, and they hire gunmen to prevent them from leaving.
Por lo tanto insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y, cuando corresponda, que salden sus cuotas atrasadas para que la ONUDI pueda cumplir con su mandato.
He therefore appealed to Member States to pay their assessed contributions in full and on time and, where applicable, settle their arrears, so that UNIDO could carry out its mandate.
Durante los últimos dos años, el gobierno de SYRIZA, cumpliendo con los dictados de los prestamistas de Grecia, ha intensificado enormemente la presión sobre los propietarios de viviendas para que salden sus deudas con los bancos privados.
During the last two years, the SYRIZA government, complying with the dictates of the lenders to Greece, have intensified tremendously the pressure on home owners to help private banks collect on loans.
En el apartado c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero se dispone que, antes de reintegrar la parte correspondiente del saldo a cualquier Miembro que tenga con la Organización obligaciones pendientes relacionadas con el presupuesto ordinario, se salden esas obligaciones.
Financial regulation 4.2(c) requires that, before the respective share of the balance is surrendered to any Member that has outstanding regular budget obligations to the Organization, those obligations shall first be brought to account.
En el inciso c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero se dispone que, antes de reintegrar la parte correspondiente del saldo a cualquier Miembro que tenga con la Organización obligaciones pendientes relacionadas con el presupuesto ordinario, se salden esas obligaciones.
Financial regulation 4.2(c) requires that, before the respective share of the balance is surrendered to any Member that has outstanding regular budget obligations to the Organization, those obligations shall first be brought to account.
Word of the Day
stamp