sacarte
Infinitive of sacar with a reflexive or direct/indirect object pronoun

sacar

¿Qué se va a tomar para sacarte de mi caso?
What's it gonna take to get you off my case?
Lo que tienes que hacer ahora es sacarte el título.
What you need to do now is get the degree.
Al menos hasta que podamos sacarte de la ciudad, Javier.
At least until we can get you out of town, Javier.
Es la única forma en que puedo sacarte de aquí.
It's the only way to get you out of here.
¿Cuál es el inteligente plan que consigue sacarte de ésta?
What's the clever plan that gets you out of this?
Pero eso es por lo que queremos sacarte de aquí.
But that's why we want to get you out of here.
El plan que va a que sacarte de aquí.
The plan that's going to get you out of here.
Y no hay nada que podamos hacer para sacarte.
And there's nothing we can do to get you out.
Vas a tener que dejarnos sacarte el diente, cariño.
You're gonna have to let us pull the tooth, sweetie.
Por lo tanto, Jane se apiadó en mí, ayudado sacarte.
Therefore, Jane took pity on me, helped get you out.
Bien, entonces vamos a sacarte de aquí ahora mismo.
Good, then let's bust you out of here right now.
Así que voy a sacarte de la cama ahora.
So I'm gonna take you out of the bed now.
Así que está intentando explotar eso, sacarte de acción.
So he's trying to exploit that, take you out of action.
Vamos a ver si podemos sacarte de aquí.
Let's see if we can get you out of here.
No, sacarte de aquí es la prioridad principal.
No, getting you out of here is the main priority.
Annie, tengo que sacarte de esta habitación. ¿Por qué?
Annie, I have to move you out of this room. Why?
La única forma en que puedo sacarte de esto...
The only way I can get you out of this...
Pero mi opinión no va a sacarte de aquí.
My opinion isn't going to get you out of here.
Confía en mí, Sam, voy a sacarte de allí.
Trust me, Sam, I'm gonna get you out of there.
Estos pueden sacarte del sitio de subastas en línea.
These can get you out of the online auction site.
Word of the Day
midnight