Possible Results:
sacar
¿De dónde sacaréis el dinero? | Where will you all get the money? |
Le sacaréis del trato. | You will cut him out of the deal. |
¿De dónde lo sacaréis si no lo hago? | How'll you get by if I don't? |
Y es todo lo que me sacaréis. | And that's all you get. |
¡No, no me tienes! ¡Nunca me lo sacaréis! | Don't you come near me, you kidney foot! |
Así nunca la sacaréis. | You'll never get him out. |
Pero, en primer lugar, otras personas estudian raramente sobre las faltas ajenas, y en segundo lugar, se sacaréis desfavorablemente. | But, first, other people seldom study on others mistakes, and secondly, you will expose yourself disparagingly. |
Cuando sacaréis la figurina, podéis dejarla en esta variante (por un lado, será blanco, con otra - que centellea). | When get a figure, can leave it in this option (on the one hand, it will be white, with another - flickering). |
A propósito, sus inversiones a largo plazo pueden ser compensadas ya al fin de año, y sacaréis el beneficio bueno. | By the way, your long-term investments can already pay off by the end of the year, and you get good profit. |
No sobrevivan, la forma no se deforma, y en seguida aceptará el tipo inicial, cuando la sacaréis la próxima vez. | Do not worry, the form is not deformed, and will at once assume an original form when get it next time. |
Cuando sacaréis el tallo de la rosa del agua, aprieten por el dedo el corte que él no tenga contacto con el aire. | When take out a rose stalk from water, press a finger a cut that it had no contact with air. |
De este modo, valiéndose de las raíces, sacaréis adelante vuestro pueblo, la historia de vuestro pueblo para obtener un fruto mayor. | In this way, by drawing on your roots, you will carry your people forward, the history of your people, for greater fruitfulness. |
Si ya tenías una idea parecida en mente vamos a recomendarte algunas páginas webs con las que tú o tus hijos sacaréis el máximo provecho a vuestro viaje. | If you already have something similar in mind, we're going to recommend a few websites that will help you or your children get the most out of your trip. |
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. | Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. |
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo. | Therefore thus says the LORD; Behold, against this family do I devise a disaster, from which you shall not remove your necks; neither shall you walk haughtily: for this time is evil. |
Sacaréis a los traidores, excomulgaréis a los que hacen mal, quienes no se arrepienten de sus pecados. | You will send out the traitors, excommunicate the wrongdoers who do not repent of their sin. |
Sacaréis a los traidores, excomulgaréis a los que hacen mal y que no se arrepienten de sus pecados. | You will send out the traitors, excommunicate the wrongdoers who do not repent of their sin. |
¿Seguro que no sacareis nada de eso? | Really, nothing came out of it? |
Con dos discos uno después del otro; ¿es una señal de que sacáreis nuevos discos de forma más frecuente? | With two albums one right after the other; is it a sign you will release new albums frequently? |
¿Crees que alguna vez sacareis un disco con influencias y toques más fuertes de distintos géneros y dejar de lado, por ejemplo, las de Folk y Power Metal? | Do you think you will ever release an album with stronger influences and nuance from different generes and leaving aside the Folk and Power Metal ones for instance? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.