sabedor

Popularity
500+ learners.
Él es, en verdad, sabedor de lo que digo.
He, truly, is cognizant of what I say.
Y el sabedor espiritual sabe que el mundo es un cambio, ritmo y evolución.
A knowing spiritually knows that the world is the change, rhythm, evolution.
No era sabedor de ello.
I was not aware of that.
El Gobierno, sabedor de la importancia que tiene la educación, ofrece gratuitamente la enseñanza primaria universal.
The Government, appreciating the importance of education, provides free universal primary education.
José decidió permanecer en la estación misional de Puoli, sabedor del peligro que corría.
Joseph decided to stay at the mission station at Puoli, knowing well the risk that he was taking.
El mujina rió tontamente y flotó cerca de la espada, sabedor de que ella no le podía dañar.
The mujina giggled and floated within reach of the blade, knowing that she could not harm him.
Ahora, el Espíritu sabedor de sí, buscador de sus avances, aplica en sí lecciones y experiencias renovadas buscando su perfeccionamiento constante.
Now the self-knowing Spirit, the seeker of his advancement, applies within himself renewed lessons and experiences for his constant improvement.
Acronis es sabedor de los niveles de negocios y conocimientos técnicos necesarios para ofrecer un servicio sostenible de copia de seguridad y recuperación ante desastres.
Acronis recognizes the level of both business and technical expertise that is required to deliver a sustainable backup and disaster recovery service.
Más bien, todo lo contrario: es todo un jerarca, sabedor de su poder y reconocido en los círculos empresariales nacionales e internacionales.
He is, rather, on the contrary, a full member of the hierarchy which knows and recognizes his power in national and international business circles.
Mientras me hablaban, yo era completamente sabedor de la experiencia que acababa de tener, y que estaba poniendo en orden.
At the time they were talking to me, I was fully cognizant of the experience I had just had, and was sorting it out.
Enamorado de las artes culinarias, sabedor de cómo combinar sabores con especias, aprendió a cocinar sano pero gustoso a través de platos realizados con exquisitez.
In love with the culinary art and knowing how to combine taste with spices, he learned to cook healthy but tasty exquisite dishes.
Con un gesto munífico, sabedor del interés del Papa por el asunto, Mussolini decretó la donación a la Santa Sede de la preciosa Colección.
In a generous gesture, having learned of the Pope's interest in the matter, Mussolini decreed the donation of the valuable collection to the Holy See.
Flores ya está en el poder y, sabedor de eso, ya no se preocupa por su imagen: no quiere ser (ni parecer) simpático, agradable o condescendiente.
Flores already has power and because he knows that, he is no longer concerned about his image. He does not want to be (or seem) acquiescent.
Esa actitud performativa del amador como sabedor, lejos de resultar engañosa o perjudicial para la producción del conocimiento, debidamente canalizada, es la semilla del saber que vendrá.
This performative attitude of the lover as knower, far from being deceiving or detrimental for the production of knowledge, if appropriately aimed is the seed of the knowledge to come.
Seguramente eres sabedor de la feroz oposición del Faraón y su pueblo, y de las piedras de ociosa fantasía que las manos de los infieles lanzaron contra ese Árbol bendito.
Surely you are aware of the fierce opposition of Pharaoh and his people, and of the stones of idle fancy which the hands of infidels cast upon that blessed Tree.
Proveedores de servicios de telecomunicaciones Acronis es sabedor de los niveles de negocios y conocimientos técnicos necesarios para ofrecer un servicio sostenible de copia de seguridad y recuperación ante desastres.
Acronis recognizes the level of both business and technical expertise that is required to deliver a sustainable hosted Back Up and Disaster Recovery Service.
Según ésta, si bien el actor puede estar convencido de su propia tarea y de las propias evidencias que posee sobre sus datos, así como puede ser sabedor del procedimiento ortodoxo –p.e.
According to it, while the communication actors can be convinced of their own task and the own evidences they have about their data, and can be knowledgeable of Orthodox proceedings (e.g.
El guerrero vuelve de sus contiendas y encuentra la hacienda vacía y, sabedor de la afrenta, decide ir en busca de los adúlteros. Se hace acompañar por su más leales caballeros.
The warrior returned from his battles to find the house empty and, aware of the affront, he decided to set off in search of the adulterers, taking his most loyal knights with him.
Sexta: Contemplamos con dolor que el presidente francés, sabedor de la importancia del país que preside, conocedor de que muy pocos tendrían el arrojo de plantarle cara, se ha salido con la suya.
Sixth: We see with sorrow that the French president, aware of the importance of the country he rules and knowing that few would have the courage to stand up against him, has gotten away with it.
De hecho, el expediente de la revisión revela que AGROMEX fue sabedor de las actuaciones que ahora reclama, y que contó con oportunidad suficiente –lo cual está incontrovertido, por cierto– para presentar su defensa.
In fact, the record of this review actually reveals that AGROMEX was always aware of the development of the investigation, and that it had enough and due opportunity to defend -circumstance that, by the way, is undisputed-.
Word of the Day
toast