si tienes razón

Nunca lo había visto de esa forma, pero sí, tienes razón.
I never looked at it like that, but yeah, you're right.
Pero ahora que lo mencionas, sí, tienes razón.
Now that you mention it, yeah, I think you're right.
Y sí, tienes razón, Soy terco.
And yes, you're right, I am stubborn.
Ah, sí, tienes razón, no estaría interesada.
Ah, yes, you're right, I wouldn't be interested.
Quizás esta ubicación te suena bastante, y sí, tienes razón.
Maybe this location rings a bell for you, and yes, you are right.
Pero sí, tienes razón, es justo.
But yeah, you're right, that's fair.
O sí, tienes razón, Sí. Sin daño, sin falta.
Oh, yeah, you're right, Yeah. No harm, no foul.
Lo siento, y sí, tienes razón.
I'm sorry, and yes, you are right.
Pero, sí, tienes razón, no se ve...
But, yeah, you're right you don't see...
Oh, sí, tienes razón, parece completamente sana.
Oh, yeah, you're right—sounds completely sane.
Sí, sí, tienes razón, probablemente solo sea...
Yeah, yeah, you're right, it's probably just a—
La verdad es que me gusta mi trabajo, pero, sí, tienes razón.
Well, I actually do enjoy the work, but yeah, you're right.
Y él dirá, "sí, tienes razón".
And he'll say, "yeah, you're right."
Bien, sí, tienes razón en eso.
Well, yeah, you got a point there.
Oh, sí, tienes razón, Jack.
Oh, yeah, you're right, Jack.
Oh, sí, tienes razón, Alan.
Oh, yeah, you're right, Alan.
Y él dirá, "sí, tienes razón".
And he'll say, "yeah, you're right."
No, sí, tienes razón, hombre.
No, yeah, you're right, man.
Oh sí, tienes razón.
Oh yes, you are right.
Ah, sí, tienes razón, cuidaos, ha sido un placer conoceros.
She's right. Take care. Pleasure to meet you both.
Word of the Day
tombstone