ruyi
Popularity
500+ learners.
- Examples
Un ruyi tradicional tiene una larga en forma de S mango y una cabeza de moldeado como una nube. | A traditional ruyi has a long S-shaped handle and a head fashioned like a cloud. |
Probablemente el exterior más exótica característica de, y uno que rinde homenaje directo a la ruyi, son los soberbios de 22 pulgadas llantas de aleación de conceptos. | Probably the most exotic exterior feature, and one that pays direct homage to the ruyi, are the proud 22-inch concept alloy wheels. |
Según Ningbo Ruyi, en la RPC solo había una empresa vinculada de estas características, Jungheinrich Shanghai. | According to Ningbo Ruyi, there was only one such related company in the PRC — Jungheinrich Shanghai. |
El Beijing Ruyi Business Hotel se encuentra a 6 km de la zona comercial de Xi Zhi Men. | Beijing Ruyi Business Hotel is located 6 km from the Xi Zhi Men Commercial Area. |
Por consiguiente, debería concederse a Ningbo Ruyi el TEM o, al menos, imponérsele un derecho residual revisado a la baja. | Therefore, Ningbo Ruyi should be granted MET or at least a revised lower individual duty rate. |
A Ruyi a menudo se hace a mano de materiales preciosos, con un bonito diseño, que lleva un significado prometedor de la buena fortuna abundantes. | A ruyi is often crafted of precious materials with beautiful design, carrying a promising meaning of abundant good fortune. |
Ello implicaría que Ningbo Ruyi no cumple el segundo criterio establecido en el artículo 2, apartado 7, letra c), del Reglamento de base. | This would lead to the failure of Ningbo Ruyi to meet the second criterion laid down in Article 2(7)(c) of the basic Regulation. |
Existían, en efecto, indicios razonables suficientes para considerar que Ningbo Ruyi cumplía los criterios del artículo 2, apartado 7, letra c), del Reglamento de base. | In effect, there was sufficient prima facie evidence suggesting that Ningbo Ruyi fulfilled the criteria of Article 2(7)(c) of the basic Regulation. |
Utilizando los mismos argumentos, el socio de Ningbo Ruyi, Jungheinrich AG, también sostuvo que debía tomarse en consideración esa nueva información y que debía concederse el TEM. | For the same reasons, Ningbo Ruyi’s partner, Jungheinrich AG, also argued that this new information should be considered and MET granted. |
Al no haberse concedido el TEM, no puede establecerse para Ningbo Ruyi ningún nuevo margen de dumping, superior o inferior al existente, por medio de esta reconsideración. | Thus, since MET is not granted, no new dumping margin, higher or lower than the existing one, can be established for Ningbo Ruyi through this review. |
La serie HCQD contrapeso alcance carretilla elevadora desarrollado por Ningbo Ruyi, con un diseño innovador y funcionalidad orientada a la aplicación, de poco ruido, sin contaminación y un pequeño radio de giro. | The HCQD series Counterbalanced Reach lift truck developed by Ningbo Ruyi, with innovative design and application-oriented functionality, low noise, no pollution and a small turning radius. |
La Comisión remitió asimismo a Ningbo Ruyi un formulario de solicitud de trato de economía de mercado («TEM») y un cuestionario, y recibió las respuestas dentro de los plazos previstos al efecto. | The Commission also sent a claim form for market economy treatment (‘MET’) and a questionnaire to Ningbo Ruyi and received replies within the deadlines set for that purpose. |
Ningbo Jinmao compró más de la mitad de las TPM declaradas por Ningbo Ruyi como ventas en el mercado interno durante el PIR y, posteriormente, revendió una cantidad importante de ellas a NFTZ, que las exportó. | Ningbo Jinmao bought more than half of the HPT reported by Ningbo Ruyi as domestic sales in the RIP and then resold a significant quantity to NFTZ, which exported them. |
Ruyi se asocian a menudo con motivos de nubes y se puede encontrar en el arte y la arquitectura, que aparece en los patrones del nudo y la alfombra, escultura, pinturas y logos corporativos, incluso modernos. | Ruyi are often associated with cloud motifs and can be found in art and architecture, appearing in knot and rug patterns, sculpture, paintings and even modern corporate logos. |
La Comisión comunicó oficialmente el inicio de la reconsideración a Ningbo Ruyi y a su importador vinculado, Jungheinrich AG, así como a los representantes del país exportador y de la industria de la Comunidad. | The Commission officially advised Ningbo Ruyi and its related importer Jungheinrich AG, as well as the representatives of the exporting country and the Community industry of the initiation of the review. |
La infracción de la norma NIC no 24 pone de manifiesto que la auditoría de las declaraciones financieras de Ningbo Ruyi no se llevó a cabo de conformidad con las NIC y arroja dudas sobre la fiabilidad de la contabilidad de Ningbo Ruyi. | The breach of IAS 24 shows that the audit of Ningbo Ruyi’s financial statements was not carried out in accordance with IAS and casts doubts on the reliability of Ningbo Ruyi’s accounts. |
Se informó a todas las partes interesadas de los hechos y consideraciones fundamentales atendiendo a los cuales se preveía dar por concluida la reconsideración en curso y mantener el derecho antidumping existente sobre las importaciones de TPM producidas por Ningbo Ruyi. | Interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to terminate the present review and to maintain the existing anti-dumping duty on imports of HPT produced by Ningbo Ruyi. |
Algún tiempo después de la inspección in situ, Ningbo Ruyi presentó nueva información relativa al estatus de TEM de algunas de estas empresas vinculadas sobre las cuales no se había comunicado información, alegando que aún podía determinarse un TEM para el grupo en su conjunto. | Some time after the on-the-spot verification visit, Ningbo Ruyi submitted some new information concerning the MET status of certain of these non-disclosed related companies arguing that a MET determination for the whole group could still be made. |
Además, se pidió a Ningbo Ruyi que presentara un formulario de solicitud de TEM para cada una de sus filiales u otras empresas vinculadas en la RPC que produjera y/o exportara TPM y que facilitara información detallada acerca de todas las demás empresas vinculadas. | Furthermore, Ningbo Ruyi was requested to submit a MET claim form for each subsidiary or other related company in the PRC which was a producer and/or exporter of HPT and to provide details about all other related companies. |
Se recibieron dos cuestionarios debidamente cumplimentados de dos productores exportadores chinos, Ningbo Ruyi Joint Stock Co. Ltd. y Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd., que ya habían cooperado en la investigación original. | Two sufficiently complete questionnaire replies were received from Chinese exporting producers, i.e. from Ningbo Ruyi Joint Stock Co. Ltd. and from Zhejiang Noblelift Equipment Joint Stock Co. Ltd., both of which also co-operated in the original investigation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
