rush you

Popularity
500+ learners.
Don't mean to rush you, Raymond, but it's getting cold in here.
No quiero apurarte, Raymond, pero se está poniendo frío aquí.
I don't want to rush you, but we have to go.
No quiero meterte prisa pero tenemos que irnos ya.
You know, I don't want to rush you or anything.
Sabes, no quiero apurarte ni nada.
They're gonna have to rush you to the thumb emergency room.
Tendrán que llevarte a la sala de emergencias de pulgares.
They're gonna have to rush you to the thumb emergency room.
Tendrán que llevarte a la sala de emergencias de pulgares.
I'm sorry to rush you, but we're closing early.
Lamento tener que echarles, pero hoy cerramos temprano.
Yeah, I mean, we wouldn't want to rush you.
Sí, quiero decir, no querríamos apresurarte.
I Don't want to rush you, but you have four minutes left.
No quiero apresurarte, pero te quedan solo 4 minutos.
Not that I'm trying to rush you or anything.
No es que esté apresurandolos o algo así.
I don't mean to rush you, it's just...
No quiero meterte prisa, es solo...
I don't want to rush you, but, um, you done yet?
No quiero presionarte pero, ¿ya has terminado?
Oh, don't let me rush you.
Oh, no me dejes sonrojarte.
And I didn't mean to rush you, okay?
Y no quise presionarte, ¿sí?
I do not want to rush you, but...
No quiero apresurarte, pero...
I don't mean to rush you, partner, but we are running out of time.
No quiero apurarte, amigo, pero nos queda poco tiempo.
I don't want to rush you, but we've still got 50 miles to go.
No quiero meterte prisa, pero nos quedan 25 kilómetros.
Now, I don't want to rush you, but we are under some time pressure.
Oiga, no quiero apremiarla, pero andamos algo escasos de tiempo.
I'm not here to rush you.
No estoy aquí para meterte prisa.
Not to rush you, but hurry up!
No quiero apurarte pero, ¡date prisa!
And I don't want to rush you.
Y no quiero meterte prisa.
Word of the Day
to find out