run round

Two rows of animals run round the circumference.
Dos estrechas filas de animales rodean la pieza en su parte central.
Me having to run round every day just to make sure you're all right.
Que yo tenga que correr todos los días solo para asegurarme que estás bien.
We run round and round, faster and faster, trying to get somewhere.
Damos vueltas y vueltas, cada vez más rápido, tratando de llegar a alguna parte.
The large roads which run round the centre correspond to the old circular wall (16th Century).
Las grandes avenidas que rodean el centro corresponden a la antigua muralla (siglo XVI).
And the water run round about the altar, and the trench was filled with water.
El agua corrió alrededor del altar, y hasta la zanja se llenó de agua.
And the water run round about the altar, and the trench was filled with water.
De manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera.
I couldn't trust you to tell the truth, then run round the courts to see whether you were lying.
No puedo confiar en que dirá la verdad y luego correr al juzgado a ver si está mintiendo,
Buses to Victoria bus station in London, and also to Heathrow and Gatwick airports, run round the clock.
Durante todo el día circulan autobuses hacia la estación de autobuses Victoria, en Londres, así como a los aeropuertos de Heathrow y Gatwick.
Since then, I have had, time and again, the experience of seeing how the Council, when it came to the issue of a Members’ Statute, allowed us to run round in circles.
Desde entonces he tenido, en repetidas ocasiones, la experiencia de ver cómo el Consejo, cuando se trataba de la cuestión del Estatuto de los diputados, nos dejaba dar vueltas en círculos.
The first possibility, the On the Run round, gets the player to run from the police.
La primera posibilidad, la de la ronda, obtiene el player para ejecutar a la policía.
You don't want to run round the streets with it.
No quieres dar vueltas por las calles con él.
Have a wee run round that, would you? "Why would I tell Kate?"
Piénsalo un poco, "¿Por qué se lo diría a Kate?"
If you could find a 100-metre track that did that, I could beat Usain Bolt, cos I could run round corners.
Si encontrases una pista de 100 metros que hiciera así, le podría ganar a Usain Bolt, porque podría correr en las curvas.
Result: The company's 24 Monnier + Zahner gear hobbing machines run round the clock, seven days a week.
Resultado: Las 24 máquinas de tallado de engranajes de Monnier + Zahner de la empresa funcionan ininterrumpidamente las 24 horas del día, 7 días a la semana.
Other reasons for the increasing popularity of chatbots: they run round the clock, process unlimited requests simultaneously and deliver consistent quality of information.
Otras razones para la creciente popularidad de los chatbots: funcionan todo el día, procesan solicitudes ilimitadas de forma simultánea y proporcionan una calidad de información homogénea.
We cannot allow a situation where two pirate mother ships sail happily along on these waters attacking our fishing and merchant vessels and we are for ever having to run round after them and watch to see how we can bring this under control.
No podemos consentir que persista una situación en la que dos buques nodriza piratas navegan alegremente en esas aguas atacando nuestros buques pesqueros y nuestros buques mercantes, y tendremos que vigilarlos y buscar el modo de hacernos con el control de la situación.
Word of the Day
caveman