rubaiyat

El restaurante Baby Beef Rubaiyat en Madrid propone una cocina a la Brasa.
Tweet Baby Beef Rubaiyat restaurant in Madrid proposes a grilled cuisine.
Leí un Rubaiyat que escribió en la parte de atrás de un informe de pruebas.
I read a Rubaiyat he wrote on the back of an evidence report.
Pero no me hago ilusiones de que los poemas de Fitzgerald, aunque fantásticos, sean el Rubaiyat de Omar Jayam, sino algo completamente diferente.
But I am under no illusion whatever that Fitzgerald's poems are the Rubaiyat of Omar Khayyam; they are fantastic, but something entirely different.
Con el paso del tiempo el Rubaiyat se convirtió en la traducción mejor vendida de un poema, posiblemente el poema más vendido en inglés.
In time The Rubaiyat became the best selling translation of a poem in English, possibly the best selling poem in English ever.
Fue autor de una novela (El Caudillo, publicada en Palma de Mallorca, 1921), de una traducción al castellano de la versión de Fitzgerald del Rubaiyat de Omar Jayyam, y de varios sonetos.
He wrote a novel (The Leader, published in Palma de Mallorca, 1921), a translation into Castilian version of Fitzgerald's Rubaiyat of Omar Khayyam, and several sonnets.
No era propenso al sufrimiento, creía Benson, y por eso no era capaz de escribir una poesía realmente valiosaexcepto una vez, en El Rubaiyat cuando se enfrenta a la oscuridad bajo la vida.
He was unwilling to suffer, Benson believed, and so couldn't write great poetry—except once, in The Rubaiyat when he faced up to the darkness below life.
Algunos dicen que El Rubaiyat es una obra pobre, pero que su pobreza tiene vitalidad; se puede imaginar la obra siendo declamada por alegres victorianos en una cena de la asociación de Rowing.
Some say the The Rubaiyat is valetudinarian, but it's valetudinarianism with vitality; you can imagine it being declaimed by Victorian 'Varsity hearties at a Rowing Club dinner.
La higuera tropical centenaria que preside y da nombre al restaurante Figueria Rubaiyat merece la pena, aunque sus precios sean acordes con el emplazamiento y el lujo del ambiente.
The tropical one hundred year old fig tree which dominates and gives its name to the restaurant, Figueria Rubaiyat, is worth seeing, although its prices reflect its location and its luxury atmosphere.
En estas páginas, compartiremos con usted algunos extractos de las sumamente alabadas interpretaciones de Yogananda de los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento, del Bhagavad Guita de la India, y del Rubaiyat de Omar Khayyam.
On these pages we will be sharing with you excerpts from Yogananda's highly acclaimed interpretations of the four Gospels of the New Testament, India's Bhagavad Gita, and The Rubaiyat of Omar Khayyam.
La interpretación del Rubaiyat que hizo Paramahansa Yogananda fue una muestra que refleja el empeño de toda su vida por despertar en la gente, tanto de Oriente como de Occidente, una conciencia más profunda de la innata divinidad latente en cada ser humano.
Paramahansa Yogananda's interpretation of the Rubaiyat was one aspect of a lifelong effort to awaken people of both East and West to a deeper awareness of the innate divinity latent in every human being.
El romance del Rubáiyát, de la edición de Edward FitzGerald's primer reimpresos con la introducción y las notas, A.J.
The Romance of the Rubáiyát, Edward FitzGerald's First Edition Reprinted with Introduction and Notes, A.J.
B. El romance del Rubáiyát, de la edición de Edward FitzGerald's primer reimpresos con la introducción y las notas, A.J. Arberry, Allen y Unwin, 1959].
B. The Romance of the Rubáiyát, Edward FitzGerald's First Edition Reprinted with Introduction and Notes, A.J. Arberry, Allen & Unwin, 1959. See: Addition 20, 1067].
El restaurante Rubaiyat en Madrid propone una cocina marinera.
Rubaiyat restaurant in Madrid proposes a fish cuisine.
Rubaiyat Tweet El restaurante Rubaiyat en Madrid propone una cocina marinera.
Rubaiyat Tweet Rubaiyat restaurant in Madrid proposes a fish cuisine.
El restaurante Baby Beef Rubaiyat en Madrid propone una cocina a la Brasa.
Baby Beef Rubaiyat restaurant in Madrid proposes a grilled cuisine.
Quiero un mundo donde el Rubaiyat sea solo un hermoso libro de poemas.
I want a world where the Rubaiyat is just a book with beautiful poetry.
Algunas de las poesías más bellas del idioma inglés son las recogidas en Rubaiyat de Omar Jayam en la maravillosa traducción de Edward Fitzgerald.
Some of the most beautiful poetry in the English language is the Rubaiyat of Omar Khayyam in the marvellous translation of Edward Fitzgerald.
En su esclarecedora interpretación del Rubaiyat, Paramahansa Yogananda revela que tras el enigmático velo de la metáfora se halla la esencia mística de esta obra clásica de la literatura.
In his illuminating interpretation, Paramahansa Yogananda reveals—behind the enigmatic veil of metaphor—the mystical essence of this literary classic.
En Rubaiyat el pavo es el protagonista hoy, y la tarta de calabaza y canela es el broche final de un menú diseñado por Carlos Valentí, su chef, que podrás disfrutar por 55 euros.
In Rubaiyat turkey is the star today, and pumpkin pie and cinnamon is the finale of a menu designed by Carlos Valenti, chef, you can enjoy for 55 euros.
Word of the Day
sickly sweet