rottenness

Among adversities we especially remember the peronospora and possible rottenness.
Entre las adversidades recordamos especialmente la peronospora y posible podredumbre.
The excesses of water cause rottenness to the roots.
Los excesos de agua provocan podredumbres a las raíces.
Little water, to avoid rottenness, during the winter rest.
Poca agua, para evitar las podredumbres, durante el descanso invernal.
The rottenness of the bourgeois regime in Saigon was clear to all.
La podredumbre del régimen burgués en Saigón era evidente para todos.
They are a sign of the rottenness that is eating at this place!
¡Son un signo de la podredumbre que se come este lugar!
Everyday there are new revelations that expose the rottenness of the system.
Todos los días hay nuevas revelaciones que demuestran la podredumbre del sistema.
This will avoid stagnation and possible rottenness.
Esto evitará el estancamiento y la posible podredumbre.
This is a further international example of the rottenness of social democracy.
Este es un ejemplo internacional más de la podredumbre de la social democracia.
And purges me of my rottenness.
Y me purga de mi podredumbre.
It fears the rottenness on the roots.
Teme las podredumbres en las raíces.
Preservam-immunized wood, with 30-year warranty against termites or rottenness.
Madera inmunizada por Preservam, con 30 años de garantía contra ataque de termitas o podrecimiento.
The Musharraf dictatorship was undermined as a result of its own contradictions and inner rottenness.
La dictadura de Musharraf fue socavada como resultado de sus propias contradicciones y podredumbre interna.
Proverbs 12.3 My wife will not cause me shame and be as rottenness in my bones.
Proverbios 12,3 Mi esposa no me causa vergüenza y ser tan podredumbre en mis huesos.
The main problem is transportation and the rottenness of the capitalist psychology and greed.
El principal problema es el transporte y la podredumbre del sistema capitalista.
The rottenness from Veja may contaminate Brazilian democracy.
Y el olor a podrido que viene de Veja puede contaminar la democracia brasileña.
In order to avoid the risk of rottenness, it is often grafted, for instance on Selenicereus grandiflorus.
Para evitar el riesgo de podredumbre a menudo es injertada, por ejemplo sobre Selenicereus grandiflorus.
The rottenness of the Second and Third Internationals will be revealed at each step.
A cada paso quedará al descubierto la podredumbre de la Segunda y la Tercera Internacional.
I've let go of my rottenness.
Me deshice de mi podredumbre.
And now society must pay the price for the rottenness and incapacity of the bourgeoisie.
Ahora la sociedad tiene que pagar el precio de la podredumbre e incapacidad de la burguesía.
As in 1904-5, the sledge-hammer of military defeat served to expose the inner rottenness of tsarism.
Como en 1904-5, el martillo de la derrota militar sirvió para exponer la putrefacción interior del zarismo.
Word of the Day
to season