- Examples
El roquedo es el elemento más característico del paisaje en el Parque Natural de Urkiola. | The crag is the most characteristic feature of the Urkiola Natural Park landscape. |
Puntos de Interés: Ermita del Santo Cristo de Atxarte, puente de piedra, restos del antiguo molino de Atxarte, roquedo calizo, aves del roquedo. | Points of Interest: Santo Cristo de Atxarte Chapel, stone bridge, ruins of the old Atxarte mill, limestone crags and rock birds. |
Este hábitat de roquedo, solitario debido al difícil acceso, resulta muy apetecido por las grandes rapaces que lo utilizan como lugar de descanso y cría. | This habitat of rocky, isolated due to difficult access, it is very appreciated by the large predators that use it as a resting place and breeding. |
Puntos de Interés: Ermita del Santo Cristo de Atxarte, puente de piedra, restos del antiguo molino de Atxarte, roquedo calizo, aves del roquedo, vista panorámica. | Points of Interest: Santo Cristo de Atxarte Chapel, stone bridge, ruins of the old Atxarte mill, limestone crags, rock birds and panoramic views. |
El roquedo es el hábitat más importante de Urkiola y alberga algunos de los vertebrados más interesantes del Parque. Este entorno posee unas características singulares a las que se tiene que adaptar la fauna. | Over half the park's surface area is made up of forest and it is therefore a very important habitat with respect to the number of species and populations. |
Muchas de las plantas del roquedo que tienen una distribución muy reducida en los montes de Urkiola, son mucho más abundantes en los Pirineos o en los Picos de Europa, como es el caso de Aster alpinus y Aquilegia pyrenaica. | Many of the crag plants that are less common in the Urkiola mountains are much more abundant in the Pyrenees or in the Picos de Europa, such as the Alpine Aster and the Pyrenean Columbine. |
En el caso de la vegetación de roquedo, se ve la necesidad de reducir la presión ganadera. | In the case of the crag vegetation, steps must be taken to reduce the pressure from livestock. |
Caminamos unos 500 metros por la carretera en dirección a Arroyo, con el roquedo a nuestra izquierda, hasta llegar a un rollo o picota del siglo XVI. | Walk about 500 metres along the road in the direction of Arroyo, keeping the rock faces on your left as far as the picota or 'head spike' dating back to the XVI century. |
Puntos de Interés: Roquedo calizo, aves de roquedo, escuela de escalada de Atxarte, hayedos, ermita del Santo Cristo de Atxarte, puente de piedra y restos del antiguo molino de Atxarte. | Points of Interest: Limestone crags, rock birds, Atxarte climbing school, beech forests, Santo Cristo de Atxarte Chapel, stone bridge and ruins of the old Atxarte mill. |
Caminamos unos 500 metros por la carretera en dirección a Arroyo, con el roquedo a nuestra izquierda, hasta llegar a un rollo o picota del siglo XVI. Este punto se conoce como el Alto del Valle. | Walk about 500 metres along the road in the direction of Arroyo, keeping the rock faces on your left as far as the picota or 'head spike' dating back to the XVI century. |
Más allá de la discrepancia sobre las fronteras -y entre las colectividades religiosas-, dos conjuntos arquitectónicos hacen de Jerusalén una ciudad excepcional del patrimonio mundial, religioso y artístico: los del Santo Sepulcro (335) y del Domo del Roquedo (691). | Over and above the division that exists between borders and religious groups, two architectural ensembles make Jerusalem a World Heritage City that possesses exceptional religious and artistic significance: the Saint -Sepulchre (335) and the Dome of the Rock (691). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
