Possible Results:
ronde
-I patrol
Subjunctiveyoconjugation ofrondar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrondar.
ronde
-patrol
Affirmative imperativeustedconjugation ofrondar.

rondar

No la conozco muy bien, pero probablemente ronde los treinta años.
Uh, I don't know her very well, but she's probably early 30s.
Se espera que la inversión para estas actividades ronde los 10 millones de euros.
The investment for these activities is expected to be within the region of €10 million.
En la actualidad, muchos especialistas estiman que el rango probablemente ronde el 20 % o el 30 %.
Today, many experts estimate that the range is probably close to 20-30%.
No obstante, gracias a los nuevos sistemas tecnológicos, lo más habitual es que ronde el 80 %.
However, thanks to new technological systems, the most common figure is more likely to be around 80%.
La inversión asociada a las dos fases de ampliación de VIE2 se espera ronde los 17 millones de euros.
The capital expenditure associated with the two expansion phases of VIE2 is expected to be approximately €17 million.
Se estima que esta cifra ronde en torno al 5%, aunque ese porcentaje varía mucho de unos países a otros.
This figure is expected to hover around 5 per cent, although there are significant variations between donor countries.
Puede llegar a tener un nivel de THC del 30%, aunque lo normal es que ronde cifras de 24-26%.
In fact, she can contain as much as 30% THC, though her normal range is between 24-26%.
Pero, si creas de manera consistente contenido de calidad que ronde las 1,800 palabras, podrás obtener tu porción del pastel.
But if you consistently create beefy content that clocks in somewhere around 1,800 words, you should be able to capture your piece of the pie.
No me gusta el mundo. El que no sepas la diferencia entre un plié y una ronde de jambe no significa que no esté bien.
Because you don't know the difference between a pile and a ronde de jambe doesn't mean it's not good.
Es posible que a veces nos ronde en la cabeza la idea de que un retorno a los estilos del pasado es una solución via- ble.
At times we might convince ourselves that a return to the ways of the past is a viable solution.
Según los datos de Deutsche Bank Research, Rusia necesita un precio del barril que ronde por los 100 dólares, a fin de balancear su presupuesto.
According to the data from the Deutsche Bank research, Russia needs the oil price of approximately USD 100 for barrel, in order to balance its budget.
Si ha llegado usted hasta aquí, tal vez le ronde por la cabeza la duda de por qué he recopilado este catálogo de cabalgaduras y artefactos mágicos.
Now, if you have read this far, you may be wondering why I have compiled this catalogue of magical devices.
Se prevé que en 2050 la cifra ronde los 2.000 millones —una vez más se triplicará el número de personas en un período de 50 años.
By 2050, the world is expected to have some 2 billion older persons—once again, a tripling of that age group in a span of 50 years.
Si bien todavía no se han publicado las cifras oficiales para 2007, se espera que nuestra asistencia para el desarrollo oficial y del sector privado combinada ronde los 2.500 millones de dólares.
While official figures for 2007 have not yet been published, our combined official and private sector development assistance is expected to be around $2.5 billion.
Además, ni siquiera la economía se beneficiará de ello porque nadie espera que el precio de la gasolina en 2020 ronde las 13 coronas suecas o los 1,30 euros por litro.
Moreover, not even the economy will benefit from this, because no one is expecting the price of petrol in 2020 to be around SEK 13 or EUR 1.30 per litre.
En el caso de los Países Bajos, está previsto que el presupuesto para la digitalización ronde los 39 millones de euros, de los cuales 6 provendrán de las arcas del estado.
In the case of the Netherlands, the total conversion budget is estimated to be around €39m, of which €6m will be put up by the Dutch State.
La mayoría de los tumores que se diagnostican están todavía en fase I o II, lo que hace que la supervivencia a 5 años, en la mayoría de los pacientes, ronde alrededor del 85-90%.
The majority of tumours diagnosed are still in phase I or II, which means that the survival rate after 5 years, in the majority of patients, is around 85-90%.
Asimismo, en la primera ronde de reuniones, la IV Conferencia abordó desde el ángulo de los diferentes sectores la evolución del Derecho Humano a la Alimentación Adecuada, consagrado por Naciones Unidas hace una década.
In addition, during the first round of meetings, the 4th Conference addressed the evolution of the Human Right to Adequate Food enshrined by the United Nations a decade ago.
La RASD ya lanzó en 2005 una primera ronde de licencias, con nueve licencias adjudicadas a ocho compañías a principios de 2006. estas compañías se encuentran actualmente evaluando las prospecciones petroleras de sus adjudicaciones.
The SADR held a very successful First Bid Round which opened in 2005, with 9 licenses awarded to eight companies in early 2006. These companies are presently evaluating the petroleum prospects of the awarded licenses.
Después de otra ronde de consultas informales, Marruecos presentó un nuevo texto que contenía dos párrafos operativos, uno decidiendo discutir el tema en la 23a sesión del Consejo de Administración y otro que decide explorar para movilizar recursos financieros de todas las fuentes.
After another round of informal consultations, Morocco presented a new text containing two operative paragraphs, one deciding to discuss the issue at GC-23/GMEF and another deciding to explore ways of mobilizing financial resources from all sources.
Word of the Day
to boo