Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofrondar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofrondar.

rondar

Y cada vez que alguien rondaba la casa, lo mismo.
And every time someone was wandering around the house, too.
Yoritomo Takhime rondaba su interior, raramente aventurándose más allá.
Yoritomo Takhime haunted its interior, rarely venturing beyond.
La contribución mensual del Komintern rondaba los 20.000 yuanes.
The monthly contribution from the Comintern averaged around 20,000 yuan.
La velocidad de dicha roca rondaba los 43.000 km/h.
The speed of the rock was about 43.000 km/h.
Hacia 1680 la población rondaba los 5000 habitantes.
Toward 1680 the population was about the 5000 inhabitants.
¿Quién sabía lo que rondaba en su cabeza?
Who knows what was going on in his head?
Este objeto rondaba como si rondando durante varias horas y simplemente desapareció.
This object hovered as if hanging around for several hours and just disappeared.
Y en los años siguientes, rondaba a mi familia desde la tumba.
And in the years to follow, he haunted my family from the grave.
Anteriormente, toda mi vida rondaba el atletismo, y no había otra cosa.
Previously, all my life around the athletics, and there was no other thing.
Cuando este objeto entró en nuestra atmósfera, su velocidad rondaba los 90.000 km/h.
When this object entered into the atmosphere, its speed was about 90.000 km/h.
Dos esferas se detuvo, rondaba y blinked después de ser golpeado por la luz.
Two spheres stopped, hovered, and blinked after being hit by the light.
Durante su intervención en los rostros de los asistentes rondaba sonrisa apenas perceptible.
During her speech on the faces of the audience hovered barely perceptible smile.
Antes me rondaba la idea de no querer vivir, estaba triste.
Before I was pondering about not wanting to live, I was sad.
No era mover a todos y no escuchado ningún ruido como que rondaba.
It wasn't moving at all and we heard no noise as it hovered.
Esta idea ya rondaba por mi cabeza desde hace algún tiempo.
The idea had haunted me for some time.
Hacía tiempo que la idea me rondaba por la cabeza.
I'd been toying with the idea for some time.
La población rondaba los 200 individuos, quienes eran principalmente peones chilenos [6].
The population was around 200 (mostly Chilean male farm workers) [6].
Esta última palabra pareció chinchar a la hija que rondaba los treinta.
This last word was meant to tease the girl who was near thirty.
Esta es significativamente menor que la tasa de ventas del 2016, que rondaba el 20%.
This is significantly lower than the sales rate for 2016, which hovered around 20%.
Y mi audiencia semanal en ese momento rondaba los 200 a 300 millones de personas.
And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people.
Word of the Day
to drizzle