roj

Popularity
500+ learners.
The body tried to reach Roj Valley, but the Turkish gendarmerie did not allow it.
El cuerpo intentó llegar al Valle de Roj, pero la gendarmería turca no lo permitió.
According to Roj News agency, the people demanded the Turkish occupation soldiers' exit from the area.
Según la agencia de noticias Roj, la gente exigió la salida de los soldados de ocupación turcos de la zona.
According to Roj news agency quoting from the residents, the residents of the vicinity of al-Suleimaniyah also felt the earthquake.
Según la agencia de noticias Roj citando a los residentes, los residentes de las cercanías de al-Suleimaniyah también sintieron el terremoto.
Roj TV, a Kurdish-language satellite television station based in Denmark has been accused of supporting terrorism by the Danish attorney-general.
Roj TV, una estación de televisión satelital en idioma kurdo con sede en Dinamarca, ha sido acusada por el fiscal general danés de apoyar el terrorismo.
The altar was made by Wojciech Kulach Wawrzyncok, whereas the paintings of the cross road were painted by Helena Roj–Kozlowska, a local painter from Zakopane.
El altar fue hecho por Wojciech Kulach Wawrzyncok, mientras que las pinturas del camino fueron pintadas por Helena Roj - Kozlowska, un pintor local de Zakopane.
If Turkish television and radio provided more air time for Kurdish programmes, then Roj TV in Denmark will not be that important any more.
Si la radio y la televisión turcas reservaran más tiempo de antena para los programas kurdos, entonces Roj TV de Dinamarca dejará de ser tan importante.
According to Roj news agency, an earthquake occurred in al-Suleimaniyah city at 18:04, and the people who felt the earthquake came out of their homes.
Según la agencia de noticias Roj, ocurrió un terremoto en la ciudad de Suleimaniyah a las 18:04, y las personas que sintieron que el terremoto salieron de sus hogares.
The child and his father were taken to Roj Hospital in Serê Kaniyê, but the father was referred to the hospital in Qamishlo city due to his bad condition.
El niño y su padre fueron trasladados al hospital Roj en Serê Kaniyê, pero el padre fue remitido al hospital en la ciudad de Qamishlo debido a su mal estado.
The film was produced by Riwan Group for Cinema Art and the scientific research of the archeological professors Restam Abdu and Amer Ahmed, and it was scripted and directed by the journalist Alan Roj.
La película fue producida por Riwan Group para Cinema Art y la investigación científica de los profesores arqueológicos Restam Abdu y Amer Ahmed, y fue escrita y dirigida por el periodista Alan Roj.
In a separate case, more than 50 politicians of the pro-Kurdish Democratic Society (DTP) had their sentence upheld last month for protesting against the closure of Kurdish Roj TV, a satellite channel broadcast from Denmark.
En un caso separado, el mes pasado se confirmó la sentencia de más de 50 políticos de la Sociedad Democrática Prokurda (DTP) por protestar contra el cierre de Kurdish Roj TV, un canal de satélite que difunde desde Dinamarca.
Many calls have been made to unite the Kurdish rank and hold a Kurdish a national congress, about this subject, Hawar news agency interviewed Secretary of the Kurdish Democratic Roj Party in Syria Kovan Keno.
Se han hecho muchos llamamientos para unir el rango kurdo y celebrar un congreso nacional kurdo sobre este tema, la agencia de noticias Hawar entrevistó al secretario del partido kurdo Democrático Roj en Siria, Kovan Keno.
During the inaugural session of the Conference, statements were made by the Chairman of the Preparatory Committee, Fouad Massoum; the President, Ghazi al-Yawer; the Vice-President, Roj Shawees; the Prime Minister, Ayad Allawi; and my Special Representative, Ashraf Jehangir Qazi.
Durante la sesión inaugural de la Conferencia, hicieron declaraciones el Presidente del Comité Preparatorio, Fouad Massoum, el Presidente, Ghazi Al-Yawer, el Vicepresidente, Roj Shawees, el Primer Ministro, Ayad Allawi, y mi Representante Especial, Ashraf Jehangir Qazi.
According to the Roj news agency, the residents of the area fled their homes as a result of the shelling and went to Sîdkan area and the surrounding villages, and information was received that the shelling continues so far.
Según la agencia de noticias Roj, los residentes del área huyeron de sus casas como resultado del bombardeo y se dirigieron a la zona de Sîdkan y las aldeas circundantes, y se recibió información de que los bombardeos continúan hasta el momento.
Secretary of the Kurdish Democratic Roj Party in Syria Kovan Keno called the Kurdish parties and organizations to stand together in order to foil the Turkish conspiracies against the Kurdish people, pointing out to the necessity of holding a Kurdish national congress.
El secretario del partido kurdo Democrático Roj en Siria, Kovan Keno, llamó a los partidos y organizaciones kurdas a mantenerse juntos para frustrar las conspiraciones turcas contra el pueblo kurdo, señalando la necesidad de celebrar un congreso nacional kurdo.
Word of the Day
to boil