rogar por

¿Has venido a rogar por mi perdón?
Have you come to beg my forgiveness?
Tù tienes que solo rogar por ti mismo.
You have to pray only for yourself.
Y aún así, debo rogar por su perdón o lastimarán a mi familia.
And yet I must beg his pardon. Or else they will hurt my family.
Les voy a rogar por otra oportunidad porque sé que puedo hacerlo.
Beg 'm for another chance 'cause I know I can do this, you know.
A menos que realmente quiero rogar por tu trabajo.
Unless you really want to beg for your job back.
Hijo, ¿estás dispuesto a rogar por tu vida?
Son, are you willing to beg for your life?
No tuve que rogar por esas cosas como tú.
I didn't have to beg for those things like you.
No viniste aquí para rogar por tu trabajo.
You didn't come here to beg for your job.
Si han venido a rogar por sus vidas lo lamento.
If you've come to plead for your life... I'm sorry.
Esta es la forma de rogar por tu vida en español.
This is how you beg for your life in Spanish.
Tuve que rogar por semanas para conseguirte ese trabajo.
I had to beg for weeks to get you that job.
Y, en las profundidades de tu depresión, puedes rogar por mí.
And, in the depths of your downcastness, you can pray for me.
No es para rogar por algunas bendiciones materiales del Señor.
It is not for begging some material benedictions from the Lord.
Es todo lo que puedes hacer; justo rogar por su misericordia.
It's all you can do; just beg for mercy.
He venido a rogar por la vida de mi hijo.
I've come to beg for my son's life.
Por lo menos, yo no tengo que rogar por ello.
At least I don't need to beg for it.
Una metáfora gráfica que dijo rogar por los sentimientos de los musulmanes.
A graphic metaphor he said beg for the feelings of Muslims.
He venido a rogar por la vida de Wallace.
I have come to beg for the life of William Wallace.
Mira, ella no va a rogar por sangre.
Look, she's not gonna beg for blood.
¿Cuál es el problema en rogar por la salud de alguien?
What is the problem of asking for somebody's health?
Word of the Day
to drizzle