Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofrodar.

rodar

Tormentas rodaban en la que hizo la picadura más interesante.
Storms were rolling in which made the bite more interesting.
Podía sentir el cuentas de sudor rodaban por mi espalda.
I could feel the beads of sweat rolling down my back.
Las lágrimas rodaban por sus mejillas rojas y sintió en su pecho.
Tears rolled down her red cheeks and feel on his chest.
El gatito y el perrito rodaban, jugaban sin parar.
The kitten and puppy rolling on the ground, playing without stopping.
El día que estuvimos allí, rodaban una película.
They were making a movie the day we were there.
Algunos rodaban en el suelo debido a la fuerte carga de energía recibida.
Some rolled on the ground because of the heavy load of energy received.
B cuaderno ma uno se abre y se cierra cuando rodaban en su sitio.
B notebook ma one opens and closes when they rolled into place.
Lágrimas muy grandes rodaban por sus mejillas.
Big tears were rolling down his little cheeks.
Las lágrimas rodaban por mi mejilla.
Tears welled up and rolled down my cheek.
Las lágrimas rodaban por sus mejillas.
Then tears started to tream down their cheeks.
Las lágrimas rodaban por sus mejillas.
Then tears started to stream down their cheeks.
La lluvia y tormentas rodaban y se bajaron del agua justo a tiempo.
Rain and storms were rolling in and they got off the water just in time.
Era una noche de luna, y blancas crestas de espuma rodaban hacia los acantilados.
There was a moon that night, and white crests of foam rolled in to the cliffs.
Las llantas gastadas rodaban sobre el asfalto cálido como el murmullo de un río.
Beneath him the worn tires rolled over the warm asphalt like the murmur of a river.
Eran las lágrimas, no distinguibles del Golfo, que rodaban por mis mejillas.
It was the tears that were indistinguishable from the Gulf that were falling down my cheek.
Estas pequeñas manzanas rojas rodaban por el sueño como electrificadas y chocaban unas con otras.
These small red apples rolled as if electrified around on the floor and collided with each other.
Las cámaras rodaban durante el día y por la noche lo celebrábamos comiendo y bebiendo un poco.
The cameras rolled during the day, and in the evening we partied with food and drink.
En el marco de 24 horas, miles de neumáticos llenos de aire rodaban cruzando la frontera de mi país.
Within 24 hours, thousands of very full tires were rolling across the border of my country.
Recuerdo que mi respiración se agitó mucho al tiempo en que mis lágrimas rodaban por mi cara.
I remember that my breathing had become very heavy as my tears rolled down my face.
Nacían, rodaban y tras su desgaste, quedaban en el olvido o amontonados en un vertedero.
They were born, they drove and after being worn out, they were forgotten or piled up in a landfill.
Word of the Day
watercress