robustecer

Las Naciones Unidas pueden seguir robusteciendo su labor sustantiva y técnica en materia de migración internacional.
The United Nations can continue to strengthen its substantive and technical work on international migration.
Los países en desarrollo deben crear entornos favorables para la inversión directa extranjera perfeccionando sus leyes y reglamentos pertinentes, realzando la transparencia y robusteciendo su infraestructura.
Developing countries should create favourable environments for foreign direct investment by improving their relevant laws and regulations, by enhancing transparency and by strengthening their infrastructure.
La Unión Europea está robusteciendo y profesionalizando su capacidad de mediación y de apoyo en ese ámbito con el objetivo de utilizar esa herramienta con mayor eficacia.
The European Union is in the process of strengthening and professionalizing its mediation and mediation support capacity so as to use that tool more effectively.
Desde este punto de vista, el Japón está decidido a seguir apoyando firmemente la asistencia a las personas vulnerables dondequiera que se encuentren y a seguir robusteciendo cada vez más la coordinación de la asistencia humanitaria.
From this point of view, Japan is determined to continue to strongly support assistance to vulnerable people everywhere and to contribute to the further strengthening of coordination of humanitarian assistance.
Para ello, confiaremos en la vigilancia de nuestra población, en nuestras fuerzas políticas y en nuestra capacidad militar y de seguridad, que se están formando y robusteciendo visiblemente en varias gobernaciones del Iraq a medida que se aleja la ola terrorista.
In so doing, we shall rely on our people's vigilance, our political forces and our military and security capabilities, which are visibly being developed and strengthened in a number of Iraq's governorates as the tide of terrorism recedes.
El Departamento debe seguir robusteciendo sus recursos de información en el Caribe designando a oficiales nacionales de información a las oficinas del PNUD en Kingston y Bridgetown y debe revisar constantemente la asignación de recursos a los centros de información en el mundo en desarrollo.
The Department should further strengthen its information resources in the Caribbean by appointing national information officers to the UNDP offices in Kingston and Bridgetown and should constantly review the allocation of resources to Information Centres in the developing world.
Resulta bastante claro que en Alemania el crecimiento se está acelerando y que se está robusteciendo, relativamente, en los demás países.
It is quite obvious that growth is now accelerating in Germany and is now quite strong in the other countries.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict