robustecer
Serbia robusteció sus pretensiones sobre Montenegro y Kosovo. | Serbia magnified its claims on Montenegro and Kosovo. |
Se consolidó y robusteció el frente único patriótico. | The patriotic united front has been consolidated and expanded. |
Esta composición fue cuidadosamente ideada por el comité científico y robusteció el debate. | This format was carefully thought out by the scientific committee and strengthened the debate. |
La revolución de 1905 comprobó, robusteció, profundizó y templó la táctica socialdemócrata intransigentemente revolucionaria en Rusia. | The 1905 revolution tested, strengthened, deepened and steeled the uncompromisingly revolutionary Social-Democratic tactics in Russia. |
Estos cambios fueron realizados por el Congreso en 1983como parte de una ley que robusteció las finanzas del Seguro Social. | These changes were mandated by Congress in 1983 as part of a law that strengthened Social Security's finances. |
La presencia de Geronimo robusteció la resolución de ganar la batalla para conseguir la libertad de Mumia y de otros presos políticos. | And Geronimo's presence strengthened people's determination to win the battle to free Mumia and other political prisoners. |
En el pasado, el sindicalismo dio forma a los sentimientos de solidaridad y unidad, y robusteció el poder de lucha de los trabajadores mediante una organización eficiente. | In the past trade unionism has given shape to the feelings of solidarity and unity, and strengthened their fighting power by efficient organization. |
Se robusteció con la conciencia y la experiencia de que el trabajador aislado es impotente contra el capital, y de que solo una firme solidaridad puede asegurar condiciones tolerables de vida. | It is strengthened by the consciousness and the experience that, single, the worker is powerless against capital, and that only firm solidarity can secure tolerable life conditions. |
Se robusteció la colaboración con otros acuerdos ambientales multilaterales, en particular los Convenios de Estocolmo y Rotterdam, a los fines de la continua aplicación del Plan Estratégico del Convenio de Basilea. | Collaboration with other multilateral environmental agreements, in particular the Stockholm and Rotterdam conventions, was reinforced for the further implementation of the Strategic Plan of the Basel Convention. |
Al mismo tiempo, se robusteció la idea de movilizar los conocimientos especializados de las personas mayores y de utilizar su potencial como una fuerza importante para el desarrollo, especialmente donde el aumento del número de esas personas se veía como un freno para el desarrollo. | The drive to mobilize the skills and expertise of older persons and to utilize their potential as a powerful development force, especially where their increase in numbers was seen as a check on development, was gaining momentum. |
Hicimos un viaje juntas que robusteció nuestra amistad. | We made a trip together that strengthened our friendship. |
Bajo la influencia de la lucha revolucionaria de los obreros, se robusteció también el movimiento de oposición entre los estudiantes. | Under the influence of the revolutionary struggle of the workers the opposition movement of the students against the government assumed greater intensity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.