robustecerse

Habida cuenta de la situación actual, este foro debe robustecerse.
In the current situation, this forum needs to be strengthened.
Las actividades actuales no solo deben sostenerse, sino también robustecerse.
Current activities have to be not only sustained, but strengthened.
Deben robustecerse también los conductos multilaterales para la asistencia humanitaria.
Multilateral channels for humanitarian assistance should also be strengthened.
El embrión de Alma puede robustecerse con la llama bendita del Amor.
The embryo of the Soul can be strengthened with the blessed flame of Love.
Debe reposar en nuestra propia fuerza, y eso significa robustecerse mediante los propios esfuerzos.
It should rest on our own strength, and that means regeneration through one's own efforts.
A fin de alcanzar estos objetivos, deberían racionalizarse y robustecerse los tres pilares de la UNCTAD.
In order to achieve these objectives, the three pillars of UNCTAD should be streamlined and strengthened.
El Gobierno de Gambia concuerda con que la cooperación Sur-Sur deberá robustecerse en diversas esferas.
His Government agreed that South-South cooperation should be strengthened in a variety of areas.
Debe robustecerse la cooperación regional y subregional tanto en el plano bilateral como en el multilateral.
Regional and subregional cooperation should be strengthened at the bilateral and multilateral levels.
Si bien el actual proceso de seguimiento es inadecuado, puede robustecerse de varias maneras.
Although the current follow-up procedure was inadequate, there were various ways in which it could be strengthened.
Los aldeanos evitaban el pozo, pero el ganado bebía de allí y de pronto empezó a robustecerse.
The villagers avoided the well, but the cattle drank from it and were soon invigorated.
Como he dicho al Cuarteto, creo que estos esfuerzos deberían robustecerse con una presencia internacional sobre el terreno.
As I have stated to the Quartet, I believe these efforts should be bolstered by an international presence on the ground.
El Grupo estuvo de acuerdo en que la red de procedimientos especiales temáticos debía racionalizarse y robustecerse, lo que requería un enfoque múltiple.
The Group agreed that the network of thematic special procedures is in need of rationalization and strengthening and that this requires a multi-pronged approach.
La Comisión indicó en la misma resolución que su papel en lo referente a la supervisión y la determinación de prioridades de la Subcomisión debería robustecerse.
In the same decision the Commission considered that its oversight and determination of priorities of the Sub-Commission should be strengthened.
Los estudios también indican que la enseñanza de la ciencia y la tecnología debe robustecerse en forma temprana en los sistemas educacionales, así como en el nivel terciario.
Studies also show that S&T education should be strengthened at the earliest level in educational systems, as well as at the tertiary level.
Al robustecerse los mandatos de mantenimiento de la paz, no solo sería posible garantizar la seguridad física de los civiles, sino también la entrega de la asistencia humanitaria.
With the strengthening of peacekeeping mandates to make them more robust, it may be possible to ensure not only the physical protection of civilians, but also the facilitation of humanitarian assistance.
El anexo también demuestra que la capacidad de los países de proporcionar estadísticas fiables para vigilar las tendencias deben robustecerse considerablemente con objeto de proporcionar mediciones correctas de sus necesidades y logros.
The annex also shows that the capacity of countries to provide reliable statistics for monitoring trends needs to be considerably strengthened in order to provide sound measurements of their needs and achievements.
Deben robustecerse los sistemas de salud para prevenir la propagación y tratar a las víctimas, y deben buscarse maneras de aumentar el acceso de las víctimas de los países en desarrollo a medicamentos asequibles y eficaces.
Health systems must be strengthened to prevent its spread and treat its victims, and ways must be sought to increase the access of victims in developing countries to affordable and effective medicines.
Para lo que se viene mis hijos, mientras ustedes están en este cuerpo mortal de carne y sangre ustedes deben estar preparados, ustedes deben robustecerse, ustedes deben ser sanados, por cuanto las enfermedades han venido sobre ustedes y no lo saben.
For what is coming MY children, while your in this mortal body of flesh and blood you must be prepared, you must be strengthened, you must be healed, for sicknesses has come upon you that you know not.
Por eso, celebro e invito a intensificar todos los esfuerzos posibles para que los proyectos como el Espacio Mandela y la Fundación Mujer levántate puedan crecer y robustecerse.
For this reason, I applaud and encourage every effort to spread and support projects like Espacio Mandela and the Fundación Mujer levántate.
Pero, indica Jelena Hrnjak, necesitan robustecerse a través de distintos cursos de aprendizaje, la independizacion económica, hallando un trabajo adecuado, o bien restableciendo contacto con la familia.
The victims often need empowering, Hrnjak explains, by means of schooling, economic independence by finding an adequate job, re-establishing the contact with the family.
Word of the Day
lean