robustecer
Se realizarán investigaciones de orientación normativa y se robustecerá la capacidad nacional de ejecutar políticas. | Policy-oriented research will be conducted and national capacities to implement policies will be strengthened. |
La capacidad de supervisión de los consejos asesores nacionales de la problemática del niño se robustecerá mediante la capacitación concreta. | The monitoring capacity of national advisory councils on children will also be strengthened through targeted training. |
Estamos convencidos de que robustecerá el desarrollo de mejores mecanismos para la alerta temprana, la planificación de contingencias y la preparación. | We are convinced that this will strengthen the development of improved mechanisms for early warning, contingency planning and preparedness. |
La comunicación simultanea e instantánea a través del espacio y el tiempo robustecerá en la Generación Fénix una sensación de vivir dentro de una sociedad planetaria. | Simultaneous and instant communication across space and time will nurture within the Phoenix Generation a sense of living within a planetary society. |
En particular, se robustecerá la estructura de gestión de la Oficina del Alto Comisionado precisando las responsabilidades respectivas del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto. | In particular, the management structure of OHCHR would be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. |
A ese respecto, la UNCTAD proseguirá y robustecerá su importante función en la facilitación del logro de un consenso sobre el sistema de comercio internacional en lo que respecta a la convergencia y solidaridad en materia de desarrollo y de conformidad con el Consenso de São Paulo. | In this respect, UNCTAD will keep and strengthen its important role in facilitating consensus on the international trading system in respect of development convergence and solidarity and in accordance with the São Paulo Consensus. |
Robustecerá las fuerzas terrestre, naval y aérea del pueblo, consolidará la defensa nacional, salvaguardará nuestra integridad territorial y soberanía y enfrentará la agresión de cualquier país imperialista. | It will strengthen the people's army, navy and air force, consolidate national defence, safeguard our territorial integrity and sovereignty and oppose aggression by any imperialist country. |
El Gobierno, por su parte, está resuelto a continuar el proceso de democratización y de establecimiento del estado de derecho, para lo cual robustecerá su base mediante las elecciones locales y senatoriales que se están preparando. | The Government, for its part, is resolved to continue the process of democratization and establishing the rule of law, strengthening its foundations through the local and senatorial elections whose preparations are now under way. |
Ofrecer al sector privado, lo más pronto posible, algunos de los beneficios concretos de este esfuerzo de integración robustecerá la voluntad de la sociedad civil de acompañar las iniciativas de liberación comercial que, dada su naturaleza, solo tendrán un impacto a largo plazo. | If the private sector can begin to reap some specific benefits from this integration as soon as possible, it will clearly reinforce public support for free trade initiatives, which by their very nature tend to yield longer-term results. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.