rip apart

They're trying to rip apart the very thing that makes us strong.
Están tratando de destrozar lo que nos hace fuertes.
Without this, the social threads that bind society together can rip apart, with devastating economic consequences.
Sin esto, las fibras sociales que unen a una sociedad pueden desgarrarse, con devastadoras consecuencias económicas.
Divorce continues to rip apart families, and leave young children frantically treading water emotionally.
El divorcio continúa destrozando familias y dejando a niños pequeños en una lucha frenética por sobrevivir emocionalmente.
Coal companies rip apart the landscape and let the debris flow into valleys, streams and towns below.
Las mineras del carbón desgarran el paisaje y dejan los desechos escurrirse hacia los valles.
This is enough to rip apart most of the globular clusters and only the biggest ones are strong enough to survive.
Esto es suficiente para desgarrar la mayoría de los cúmulos de estrellas y solo los más grandes son suficientemente fuertes para sobrevivir.
Shifting ground will not cause a quake if the ground can separate and does not require rock to rip apart.
El terreno que se desliza no provoca un movimiento sísmico, si la tierra se puede separar y no requiere la fractura de las rocas.
The privatization of public education threatens to rip apart the institutional conditions that guarantee universal access and promote students' educational achievement.
La privatización de la educación pública amenaza con desintegrar las condiciones institucionales que garantizan el acceso universal y que impulsan el nivel escolar de los estudiantes.
When a new particle accelerator came online, some people anxiously asked, could it destroy the Earth or, even worse, rip apart the fabric of space?
Cuando aparece un nuevo acelerador de partículas, algunos preguntan con inquietud: ¿Podría destruir la Tierra, o incluso peor, desintegrar por completo el tejido del espacio?
It is notable that one of Trump's electoral planks has been to rip apart the Iran Nuclear deal, and to pursue an aggressive economic and military policy against Iran.
Es notable que una de las propuestas electorales de Trump haya sido destruir el acuerdo nuclear iraní y perseguir una política económica y militar agresiva contra Irán.
Some colleagues who were painters recommended that he stay with ceramics, and this damaged his confidence: he returned to his house and began to rip apart his paintings.
Algunos colegas pintores le recomendaron que se mantuviera en el rubro de la cerámica, y eso le quebró el espíritu: volvió a su casa y comenzó a romper sus pinturas.
North America will rip apart, along the New Madrid fault line, with the highly populated East Coast pulled under the waves at the time of the pole shift.
Norteamérica se partirá en dos, a lo largo de la falla de Nuevo Madrid, con la grandemente poblada Costa Este siendo jalada bajo las olas, a la hora del cambio de polos.
Likewise, along the Atlantic, the spreading plates in the Atlantic are asking the Antarctic plate to rip apart, which it resists, being a very solid plate.
Del mismo modo, a lo largo del Atlántico, las placas que se dispersan en el mismo Atlántico, le piden a la placa antártica que se rompa, lo cual resiste ya que es una placa muy sólida.
As part of their stage act, they rip apart Bibles.
Como parte de su acto despedazan Biblias en el escenario.
Just because you've never taken a risk in your entire life doesn't mean you have to rip apart mine.
Si nunca te arriesgaste en tu vida no quiere decir que acabarás la mía.
The cracks may also bleed with each mouth movement as the edges alternately adhere and rip apart.
Las hendiduras pueden también sangrar con cada movimiento de la boca mientras que los filos alterno se adhieren y rasgan aparte.
Fault lines, when adjusting, do not just rip apart one day during a dramatic earthquake.
Las líneas de falla, cuando se ajustan, simplemente no se rompen y se separan en un solo día durante un dramático terremoto.
I don't know what these boys do with the shoes, but they completely rip apart a pair every two or three months.
No sé qué hacen estos chicos con los zapatos, pero destrozan por completo un par cada dos o tres meses.
Walkers tear at your city\'s walls outside, while desperate Survivors rip apart the town\'s foundations from the inside.
Caminantes desgarran las paredes de la ciudad 's fuera, mientras que los supervivientes desesperados rompen las fundaciones de la ciudad 's desde el interior.
But with recent advances in quantum gravity and superstring theory, there is renewed interest among physicists about energies so vast that quantum effects rip apart the fabric of space and time.
Pero con los recientes avances en la gravedad cuántica y la teoría de supercuerdas, existe un renovado interés entre los científicos por estas energías tan inmensas que separan los efectos cuánticos del tejido del espacio y el tiempo.
It was important early on for us to have an early prototype we could easily rip apart and put back together in different ways to give us maximum flexibility when it came to our iterations.
Para nosotros era importante tener desde el principio un prototipo inicial que pudiésemos descomponer con facilidad y volver a ensamblar de distintas formas para obtener la máxima flexibilidad posible cuando llegase el momento de las iteraciones.
Word of the Day
haunted