regir
De 1832 a 1840 se rigió por Muhammad Ali de Egipto. | From 1832 to 1840 it was held by Muhammad Ali of Egypt. |
Dos años después rigió la Orquesta Inglesa de Cámara, en Londres. | Two years later, he conducted the English Chamber Orchestra in London. |
Tal fue el poder que rigió en su vida. | This was the controlling power of His life. |
La evaluación de esta garantía se rigió por el valor bursátil de las acciones de MobilCom. | The valuation of this collateral was based on the stock exchange price of MobilCom's stock. |
La construcción del complejo también se rigió por los principios de la sostenibilidad y la innovación. | Sustainability and innovation were also the guiding principles during the development and construction of the complex. |
Utilizaremos información de acuerdo a la política de privacidad que rigió durante la recopilación de datos. | We will use information in accordance with the privacy policy under which the information was collected. |
Alrededor de trecientos uruguayos fueron detenidos-desaparecidos durante la dictadura que rigió al país entre 1973 y 1985. | About three hundred Uruguayans were victims of forced disappearances during the dictatorship that ruled the country between 1973 and 1985. |
Algunas tribus tuvieron consejos de mujeres y, de cuando en cuando, en muchas tribus rigió una mujer. | Some tribes had female councils, and from time to time many tribes had women rulers. |
Más o menos desde 1987, Greenspan rigió el sistema de la Reserva Federal como un sistema de suyo inflacionario. | From approximately 1987 on, Greenspan ran the Federal Reserve System as an implicitly hyperinflationary system. |
Con alguna adaptación, este modelo rigió la forma en que los economistas entendían el comercio internacional hasta finales del decenio de 1990. | With some adaptation, this model governed the way economists understood international trade up to the late 1990s. |
El Código medieval de Jutlandia rigió Schleswig hasta 1900 cuando fue sustituido por el Código Civil de Prusia. | The medieval law Code of Jutland applied to Schleswig until 1900 when it was replaced by the Prussian Civil Code. |
A partir del terremoto de abril rigió para todo el país por 60 días y fue renovado el mes pasado. | After the April earthquake this state was in force for the entire country for 60 days and was renewed last month. |
La reunión se rigió por las reglas de Chatham House con el fin de fomentar el libre intercambio de ideas y la confidencialidad. | The meetings are guided by 'Chatham House Rule' to encourage a free exchange of thoughts and confidentiality. |
Este convenio es el tratado internacional por el cual se rigió la OIMT del 1 de Abril de 1985 al 31 de Diciembre de 1996. | This is the international treaty under which ITTO operated from 1 April 1985 to 31 December 1996. |
En la República Federativa de Yugoslavia rigió el estado de guerra desde el 24 de marzo hasta el 10 de junio de 1999. | A state of war was proclaimed in the FRY on 24 March and revoked on 10 June 1999. |
Del 27 de octubre al 29 de diciembre de 1992 rigió el estado de excepción en la provincia noroccidental del país. | A state of emergency was in force from 27 October to 29 December 1992 in the North-West province of the country. |
La declaración en la Lista de Reyes de Uruk que Neriglisar rigió durante 3 años y 8 meses no entra en conflicto con la cronología tradicional. | The statement in the Uruk King List that Neriglissar ruled for 3 years and 8 months does not conflict with the traditional chronology. |
En su primera sesión, el 28 de mayo de 2008, la Asamblea Constituyente abolió la monarquía que rigió el país durante casi 240 años (1769-2008). | At its first meeting on 28 May 2008, the Constituent Assembly abolished the monarchy that had ruled Nepal for nearly 240 years (1769-2008). |
Este proceso se rigió por el principio de no hacer depender la validez de una propuesta de la cantidad de opiniones vertidas. | The principle that guided this process was that the validity of a proposal would not depend on the number of opinions expressed about it. |
En consecuencia, el GATT se convirtió en el único instrumento multilateral por el que se rigió el comercio internacional desde 1948 hasta el establecimiento de la OMC en 1995. | So, the GATT became the only multilateral instrument governing international trade from 1948 until the WTO was established in 1995. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.