ricura

Sí, ricura, ya sabemos que para ti es lo mismo.
Yes, ricura, already we know that for you it is the same thing.
Ahora quiero que conozcan a la pequeña ricura del Sur.
Now I want you to meet the little sweetheart of the South.
Era una ricura. Y siempre fui débil en esas cosas.
Such a pretty little thing, and I've always been weak in such matters.
Sí, eres una ricura.
Yes, you are a cutie pie.
Tienes un punto, ricura.
You got a point there, hot stuff.
Escucha, ricura, ésa no eras tú.
Listen, sugar, that wasn't you out there.
Qué ricura, ¿de quién es?
Oh what a sweaty, who's ones is this?
Karen, ricura, ¿qué estás pasando?
Karen, sweetie, what's going on?
No me malinterpretes, ricura.
Don't get me wrong, sunshine.
Honestamente, ricura, no lo sé.
Honestly, sweetie, I don't know.
¿De dónde sale esta ricura?
Where has this sweet little thing come from?
No lo habrías ganado de no ser por mí, ricura.
You might not have made it if not for me, sweet cakes!
La niña pequeña es una ricura.
That little girl's the sweetest girl.
Sí, así es, ricura.
Yes, it is, little baby.
Sí, así es, ricura.
Yes, it is, little baby.
¿Dónde va esto, ricura?
Where does this go, cookie?
Y me quedo un tiempo a solas con esa ricura italiana tuya, ¿eh?
Give me a little one-on-one time alone with that cute little Italian thing of yours, huh?
¿No es una ricura?
Isn't this one cute?
¿No es una ricura?
Isn't she a darling?
¡Esta ensalada es un ricura!
This salad is amazing!
Word of the Day
midnight