ricachón

Obviamente, tendréis que borrar los datos y silenciar al ricachón.
Obviously, you'll need to wipe the data and silence him.
Otro ricachón que intenta impresionar a sus amigos.
Just another rich guy trying to impress his friends.
¿Quién es el ricachón junto a la alcaldesa?
Who's the rich guy next to the mayor?
Si no tienes dinero no te comportes como un ricachón.
Don't act like a rich man if you don't have the money.
¿Por qué no me juzgas por como me veo, ricachón?
Why don't you judge me on the way I look, rich man?
Venga, mete tus manos en los bolsillos, ricachón.
Now, put your hand in your pocket, rich boy.
Solo tengo que encontrar a un ricachón que quiera gastar.
I just need to find a rich guy with deep pockets.
Un ricachón que por puro capricho comenzó en el mundo de la política.
A rich guy who by pure caprice got into the world of politics.
Se casó con un ricachón y se retiró.
Then she married a wealthy guy and retired.
Nunca me he visto como un tipo ricachón, pero no sé.
I never saw myself as a robe guy, but I don't know.
Es lo que trato de decirte, ricachón.
That's what I'm trying to say, rich man.
¡No quiero casarme con un calamar ricachón malcriado!
I don't want to marry some spoiled, rich, squid!
Un ricachón que se quiso casar conmigo.
A rich man who asked me to marry him.
No más problemas, ricachón, ¿está bien?
I want no more trouble, rich man, all right?
Además, no fue culpa mía que mi hermana se casara con un ricachón.
Another thing, it wasn't my fault my sister married this well-to-do fellow.
Te va a salir muy caro, ricachón.
It will cost you dearly, little rich man.
Había un gobernante, un hombre ricachón.
Once upon a time there was a ruler, a rich man.
Hasta la vista, ricachón y no se destape.
So long, money bags, and keep your shirt on.
Quizás cuando ya no estés con el ricachón.
Maybe when you lose the rich guy.
¿Qué hará? ¿Se casará con un ricachón?
What are you going to do, marry into dough?
Word of the Day
lean