rezáramos
-we prayed
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofrezar.

rezar

Él, con énfasis, nos aconsejaba que rezáramos mucho por ellos.
He would emphatically advise us to pray a lot for them.
Así que me gustaría que rezáramos juntos.
So I would like for us to pray together.
Me pidió que rezáramos juntos.
He asked if we could all pray together.
A ella le gustaría que rezáramos.
She'd want us to pray.
Ella querría que rezáramos.
She'd want us to pray.
Nos fueron a interrogar dos sacerdotes y nos recomendaron que rezáramos por el Santo Padre.
Two priests, who had come to question us, recommended that we pray for the Holy Father.
Aquella Señora nos dijo que rezáramos el rosario y que hiciésemos sacrificios por la conversión de los pecadores.
That Lady told us to say the Rosary and to make sacrifices for the conversion of sinners.
Un hombre de 87 años escribió para que rezáramos pues no ha visto a ninguno de sus cuatro hijos en tres años.
An 87-year-old man wrote to ask for prayers because he hasn't seen any of his four children in three years.
Hace unos años, el P. Albert pidió a ACN durante una entrevista que rezáramos sin cesar por la paz en su país.
A few years ago, Father Albert had appealed to ACN during an interview to pray unceasingly for peace to return to his country.
Antes de darles la bendición me gustaría que rezáramos un rato en silencio, en silencio desde su corazón.
Before giving each of you my blessing, I would like for us to pray for a few moments in silence, in heartfelt silence.
Una noche después de regresar de una peregrinación a la Virgen un primer Sábado de mes, ella me pidió que rezáramos por su problema.
One evening, we had come back from a pilgrimage and she asked me once more to pray for her problem.
Como que cada vez que terminábamos, intentaba disuadirme de no volverlo a ver de nuevo, y siempre quería que rezáramos por perdón.
Like every time we finish, he tries to talk me out of ever meeting him again, and he always wants us to pray for forgiveness.
Antes de darles la bendición me gustaría que rezáramos un rato en silencio, en silencio cada uno desde su corazón.
Before giving each of you my blessing, I would like for us to pray for a few moments in silence. In silence, and from the heart.
Una hermana muy amable nos abrió la puerta y nos invitó a que entráramos y rezáramos el Rosario que acababa de empezar.
A nice sister opened the door for us. After a few moments, she invited us to join in the Rosary that was about to begin.
Nos quedaban 10 minutos, y mi pastor nos llamaba a salir de las bancas hacia el altar porque él quería que rezáramos cuando la medianoche cayera.
We had 10 minutes left, and my pastor called us out of the pews and down to the altar because he wanted to be praying when midnight struck.
Varios doctores nos confiaron sus propios sufrimientos y cruces tras haber recibido la imagen con la oración. Lo hicieron pidiéndonos que rezáramos por ellos.
After receiving the prayer card, several of the doctors even entrusted their own sufferings and crosses to us, with the request that we pray for them.
Por ello, quisiera pues, que rezáramos juntos por el feliz éxito de la reunión de Camp David; para que estas conversaciones allanen el camino hacia una paz justa y total.
Then, for that reason, I' d want to pray together for the happy success of Camp David meeting; may these conversations smooth out the way towards a right and total peace.
El sacerdote nos dijo que rezáramos por el mundo.
The priest told us to pray for the world.
Propuse a Kathy que rezáramos juntos, fui a donde las monjas de Madre Teresa para rezar con ellas.
I asked Kathy to pray with me and I went to Mother Theresa's nuns to pray with them.
Yo quisiera que nosotos, todos juntos, y ustedes jóvenes como ella, rezáramos en silencio un minuto y después invocáramos a nuestra madre del cielo.
I would like us, all together, and you, young people like her, to pray for a minute in silence and then we will invoke our heavenly Mother.
Word of the Day
to cluck