rey Carlos III

Francisco Sabatini creó el monumento en 1778, para el rey Carlos III.
Francisco Sabatini created the monument in 1778 for king Carlos III.
La nave central alberga el mausoleo del rey Carlos III el Noble.
The central nave hosts the Mausoleum of King Carlos III the Noble.
Fue construido en la época del rey Carlos III, conocido como el rey albañil.
It was constructed at the time of King CarlosIII, known as the mason king.
Atrás Adelante El rey Carlos III mandó construir el edificio del Museo hace muchos años.
King Charles III had the museum building constructed many years ago.
Fue construido a finales del siglo 18 por orden del rey Carlos III.
It was built at the end of the 18th Century under the orders of King Carlos III.
El rey Carlos III quiso levantar una capilla para los trabajadores de los estanques de ses Salines.
King Charles III wanted to build a chapel for the workers in the Ses Salines ponds.
Es un verdadero jardín de aclimatación fundada 17 de de agosto de, 1788 por orden del rey Carlos III.
It is a real garden of acclimatization founded August 17, 1788 by order of King Charles III.
Su construcción la inició el rey Carlos III de España en los inicios de la segunda mitad del siglo XVIII.
King Charles III of Spain, in the second half of s.XVIII, iniciated its construction.
Bajo las órdenes del rey Carlos III, escultor Juan Pascual de Mena comenzó a construir esta estatua de mármol en 1780.
Under the orders of King Carlos III, sculptor Juan Pascual de Mena began to build this marble statue in 1780.
En 1762 el rey Carlos III declaró la guerra a los británicos para apoyar a los franceses.
King Carlos III authorized the declaration of war against the British to support the French in 1762.
El Palacio Real de Caserta, encargado por el rey Carlos III Di Borbone, es la residencia real más grande del mundo.
The Royal Palace of Caserta, commissioned by King Charles III Di Borbone, is the largest royal residence in the world.
El Infante, hermano del rey Carlos III, encargó la transformación del palacio al arquitecto natural de Ciempozuelos, Ventura Rodríguez.
The Infante, brother of King Carlos III, commissioned the transformation of the palace, to the natural of Ciempozuelos architect, Ventura Rodríguez.
Sin embargo, el uso de la lengua chibcha decayó en el siglo XVIII, y en 1770 el rey Carlos III prohibió su uso.
The Chibcha language declined in the 18th century, however, and in 1770 King Charles III prohibited its use.
El gobernador de la Intendencia de Córdoba, Sobremonte, fundó el pueblo y lo llamó Carolina, en honor al rey Carlos III.
The governor of the Intendency of Córdoba, Sobremonte, founded the town and Carolina called it, in honor to the king Carlos III.
Desde el principio este palacio fue el antiguo alcázar y por iniciativa del rey Carlos III el palacio sufrió distintas reformas.
From the beginning, this palace was the ancient fortress and at the initiative of King Carlos III the palace underwent various reforms.
Durante los siglos XIII -XIV sufrió transformaciones, pero el desarrollo más importante se produjo en tiempos del rey Carlos III el Noble.
During the 13th-14th centuries underwent alterations, but the most important development came during the times of King Carlos III the Noble.
Se encuentra en el Castillo de San José en el puerto de Arrecife, una fortaleza construida en el siglo 18 por el rey Carlos III.
Situated in the harbour of Arrecife, a castle built in the 18th century by king Carlos III.
En el siglo 18, el rey Carlos III prohibió, pero no por mucho tiempo porque entonces su sucesor a su vez de inmediato a encenderlo.
In the 18th century, King Carlos III forbade it, but not for long because then his successor immediately turn it on again.
Por ejemplo en España en 1782, el rey Carlos III, creó en Madrid una sociedad por acciones, cuya propiedad correspondía a instituciones y sujetos particulares.
For example in Spain in 1782, King Charles III, he created in Madrid a corporation whose ownership belonged to institutions and private individuals.
Este castillo, construido entre 1776 y 1779 por encargo del rey Carlos III, alberga desde entonces el MIAC (Museo Internacional de Arte Contemporáneo).
The castle was built between 1776 and 1779 at the request of from King Carlos III, and since then houses the MIAC (International Museum of Modern Art).
Word of the Day
ginger