revolcar
Yo estuve en tremendo dolor y me revolcaba sobre el piso. | I was in tremendous pain and rolling on the floor. |
Se revolcaba muy bien, pero no merecía una serie por eso. | He rolled over fine, but I didn't think he deserved a series for that. |
Soosaiappu, maestro de la escuela, se revolcaba en el suelo con convulsiones horribles. | Soosaiappu, a teacher at the school, was rolling on the ground in terrible convulsions. |
Podía ver el gris y blanco de la espuma y las burbujas mientras me revolcaba. | I could see the grey and white of the foam and bubbles as I was tumbling. |
Se revolcaba muy bien, pero no merecía una serie por eso. | I mean, he rolled over. Sure, he did that fine, but I didn't think he deserved a series for that. |
Y se le trajeron: y como le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | And when he saw Him, immediately the spirit convulsed him, and he fell on the ground and wallowed, foaming at the mouth. |
Y se lo trajeron; y cuando le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | And they brought him unto him: and when he saw him, immediately the spirit convulsed him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
Y se le trajeron: y como le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
Y se le trajeron: y como le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | And they brought him to him: and when he saw him, immediately the spirit tore him; and he fell on the ground, and wallowed, foaming. |
En contraste con los médicos, Durham dijo que Mumia se revolcaba violentamente y gritaba, que los agentes lo tenían que sujetar y que en eso oyó la confesión. | Durham, in contrast to the doctors, described a scene where Mumia was violently thrashing and screaming, while officers restrained him. |
MAR 9:20 Y se le trajeron: y como le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | MK 9:20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
Y cuando el espíritu vio a Jesús, al instante sacudió con violencia al muchacho, y éste, cayendo a tierra, se revolcaba echando espumarajos. | And when he saw Him, immediately the spirit threw him into a convulsion, and falling to the ground, he began rolling about and foaming at the mouth. |
Traédmele. MAR 9:20 Y se le trajeron: y como le vio, luego el espíritu le desgarraba; y cayendo en tierra, se revolcaba, echando espumarajos. | MK 9:20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
Al poco, la clase entera se revolcaba por los suelos y hasta me pareció que, de tanto reír, la maestra no tardaría mucho en desplomarse. | Soon the whole class was rolling around on the floor and I thought the teacher was going to flop down any minute, she was laughing so hard. |
En cuanto vio a Jesús, el espíritu sacudió violentamente al niño, que cayó al suelo y se revolcaba, echando espuma por la boca. | And when he saw him, the spirit immediately threw the boy into convulsions. As he fell to the ground, he began to roll around and foam at the mouth. |
Traédmelo. Y se lo trajeron; y cuando el espíritu vio a Jesús, sacudió con violencia al muchacho, quien cayendo en tierra se revolcaba, echando espumarajos. | And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
Marcos 9:20 Y se lo trajeron; y cuando el espíritu vio a Jesús, sacudió con violencia al muchacho, quien cayendo en tierra se revolcaba, echando espumarajos. | Mar 9:20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming. |
En contraste con los médicos, Durham dijo que Mumia se revolcaba violentamente y gritaba, que los agentes lo tenían que sujetar y que en eso oyó la confesión. | Durham, in contrast to the doctors, described a scene where Mumia was violently thrashing and screaming, while officers restrained him. It was then, she says, that she heard him yell his confession. |
Sus chistes eran tan graciosos que me revolcaba de la risa. | His jokes were so funny that I was rolling around laughing. |
Tim se revolcaba tan violentamente en sueños que se despertó. | Tim was thrashing so violently in his sleep that he woke himself up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.