Possible Results:
revocar
Su hija podrÃa hacer que me revocaran la licencia por lo que has hecho. | Her daughter could have my license suspended for what you did. |
Todos los Comités pidieron que se revocaran las disposiciones jurÃdicas que discriminan contra la mujer. | All Committees requested the repeal of legal provisions that discriminate against women. |
Estabas tratando de hacer que revocaran la escritura, pero el trato ya estaba hecho. | You were trying to get them to change the deed back, but the deed was already done. |
Antes de que se revocaran esas medidas, los sectores maderero y diamantÃfero estaban representados por sendos expertos. | Prior to the lifting of those measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. |
Antes de que se revocaran esas medidas, los sectores maderero y diamantÃfero estaban representados por sendos expertos. | Prior to the lifting of these measures, the timber and diamond sectors were each represented by an expert. |
Un dirigente polÃtico pidió a los tribunales que revocaran el registro de documentos publicados por los testigos de Jehová. | One political leader requested the courts to revoke the registration of materials published by the Jehovah's Witnesses. |
Los esfuerzos desplegados por la Misión y la SecretarÃa de las Naciones Unidas para que las autoridades de Eritrea revocaran esas disposiciones han resultado infructuosos. | Efforts by both UNMEE and the United Nations Secretariat to have the Eritrean authorities rescind the regulations have not been heeded. |
Antes de que le revocaran la licencia por realizar una operación bajo los efectos del alcohol, era el Jefe de CirugÃa del Hospital St. Sebastian. | Prior to having his license stripped for performing surgery under the influence of alcohol, he was the Chief of Surgery at St. Sebastian Hospital. |
Tal parece que, tras el pedido de revocatoria presidencial, hubo una contra-ofensiva del gobierno para pedir que revocaran a los diputados de la oposición. | It seems that after the signature collection to revoke the Presidential mandate, there was a counter-offensive prepared by the government to revoke opposition deputies. |
Si se consideraba que sus padres no lo habÃan hecho, el médico tratante podÃa solicitar a los tribunales que revocaran su decisión. | Where it was considered that their parents had failed to do that, the doctor attending to the child could apply to the court to have their decision reversed. |
Miles de quienes rechazaron ser liquidados mantuvieron el Sindicato Mexicano de Electricistas (SME) y se organizaron para buscar vÃas jurÃdicas que revocaran el decreto de extinción. | Thousands of those who refused to be paid off maintained the SME and sought legal channels to revoke the decree dissolving the company. |
¿Se requiere que el distrito remueva del historial del estudiante la documentación relacionada con los servicios de educación especial que hayan ocurrido antes de que los padres revocaran el consentimiento? | Is the district required to remove the paperwork regarding special education services which occurred prior to parent revocation from the studentÃs record? |
No se reformaron disposiciones punitivas clave de la Ley de TecnologÃas de la Información y la Comunicación, pese a los reiterados llamamientos de los mecanismos de derechos humanos para que se revocaran sus cláusulas abusivas. | Key punitive provisions of the Information and Communications Technology (ICT) Act remained intact, despite repeated calls by human rights mechanisms to repeal its abusive clauses. |
Más tarde, Noruega pidió al Grupo Especial que recomendara al Comité que pidiera a los Estados Unidos que revocaran la orden de imposición de derechos compensatorio y reembolsaran los derechos compensatorio percibidos. | At a later stage, Norway requested the Panel to recommend to the Committee to request the United States to revoke the countervailing duty order and reimburse any countervailing duties paid. |
En Gardez, su presencia ha facilitado que el Gobierno central realizara cambios largamente esperados en las fuerzas de seguridad locales al ayudar a evitar que los comandantes locales de facciones revocaran las decisiones del Gobierno. | In Gardez, their presence has made it easier for the central Government to effect overdue changes in the local security forces by helping deter local factional commanders from overturning Government decisions. |
La India solicitó al OST que examinara a fondo las razones que habÃa dado y que recomendara a los Estados Unidos que revocaran la limitación impuesta a las exportaciones de la India de la categorÃa 440. | India requested the TMB to give a thorough consideration to the reasons it had given and to recommend that the United States rescind the restraint on India's exports in category 440. |
Se retirarÃa del estudio a los pacientes que revocaran voluntariamente su consentimiento y aquéllos a quienes se implantara un sustituto valvular diferente al establecido en este registro por razones anatómicas o circunstancias intraoperatorias (criterio del cirujano). | The patients that would willingly revoke their consent and those in whom a valve replacement was implanted different from the one established in this registry were withdrawn from the study, for anatomical reasons or intraoperative circumstances (surgeon criterion). |
Las autoridades competentes revocarán o modificarán la autorización: | The competent authorities shall revoke or amend an authorisation where: |
Los PaÃses Bajos revocarán la ayuda estatal contemplada en el artÃculo 1. | The Netherlands shall withdraw the state aid referred to in Article 1. |
Las autoridades aduaneras revocarán las decisiones IAV: | The customs authorities shall revoke BTI decisions: |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
