revivir
| Ya sabes, no he sido llamado desde que reviví. | You know, I haven't been buzzed since I came back to life. | 
| Una ocasión que reviví me afectó profundamente. | One occasion I relived affected me deeply. | 
| ¿Es porque no te reviví? | Is this because I won't write you back to life? | 
| Sabes, no me he emborrachado desde que reviví. | You know, I haven't been buzzed since I came back to life. | 
| Es un milagro, lo reviví. | Oh... it's a miracle I got him back. | 
| Yo admiré el paisaje desde la camioneta y reviví las emociones del recorrido. | I admired the landscape from the van and I revived the emotions of the journey. | 
| Se temía que no viviera, pero en respuesta a la oración nuevamente reviví. | It was feared that I could not live, but in answer to prayer I again revived. | 
| En estos días de fragua reviví algo parecido, pero de modo más consciente. | I relived something similar during those days of the Forge, but in a more conscious way. | 
| Ya no, la reviví. | Not anymore. I brought her back. | 
| ¿Cómo es que reviví? | Did I come back to life? | 
| Mientras iba abrazada a él, cerré los ojos y reviví lo que había sucedido. | She was getting nervous again, what with what had happened in town. | 
| Cada una de nuestras fragancias L'OCCITANE cuenta una historia, reviví una leyenda, canta el canto de Provenza. | Each of our L'OCCITANE fragrances tells a story, revives a legend, sings the song of Provence. | 
| Ellos casi se dan por vencidos y luego reviví por mi cuenta sin razón aparente. | They had almost given up, and then I revived on my own for no known reason. | 
| Mientras Abdul Hayy y yo caminábamos en silencio, reviví algunas de mis experiencias con Homayon. | As Abdul Hayy and I walked in silence for a while, I relived some of my experiences with Homayon. | 
| Algunos temían que estuviera muriendo, pero el Señor escuchó las oraciones de sus siervos y reviví. | Some feared that I was dying; but the Lord heard the prayers of His servants, and I revived. | 
| Estaba gritando mientras descendía y pasaba por un túnel y luego al final reviví. | I was shouting my dissent while I was running through a tunnel and finally the revival. | 
| Cuando reviví la noticia, yo estaba en el sur de Tunes con un grupo de escritores y cinematógrafos. | I was in southern Tunisia with a group of writers and film makers when I heard the awful news. | 
| Desde que aterricé en la hermana nación de Panamá, reviví en carne propia la represión al estilo del régimen cubano. | After landing in the sister nation of Panama, I re-experienced firsthand the repression offered by the Cuban regime. | 
| Vi la realidad de la tierra en tiempo real del mundo humano pero también reviví mi vida entera de una manera entremezclada. | I saw the reality of earth in real-time of the human world but I also relived the entirety of my life in an intermingled way. | 
| Luego me deslicé dentro de la ECM y cuando reviví, me encontré en la arena de la playa con mucha gente rodeándome. | Then I slipped into NDE and when I came to life, I found myself on the beach sand surface with a lot of people around me. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
