Possible Results:
revirtiera
revirtiera
revirtiera
- Examples
Un hechizo de algún tipo de putrefacción, y me gustaría que lo revirtiera. | A rotting spell of some kind, and I'd like you to reverse it. |
Expresó la esperanza de que el pueblo palestino lograra que Estados Unidos revirtiera su decisión. | He said he hoped the Palestinians would make the United States revoke its decision. |
En nuestra movilización exigimos que se revirtiera la situación de abandono en que se encuentra este sector. | Our mobilisation demanded that the neglect of this sector must be reversed. |
Ellos y los fiscales del juicio habían apelado a la Corte Constitucional para que revirtiera la decisión de Flores. | They and the trial prosecutors have appealed to the country's Constitutional Court to reverse the Flores ruling. |
Si se revirtiera la transacción en cualquier punto, la transacción completa se revertiría para ambos suscriptores. | If you were to roll back the transaction at any point, the entire transaction would be rolled back for both subscribers. |
No fue el único llamado para el retorno del abogado, pues la Corte Constitucional ordenó que se revirtiera la decisión. | It was not the only call for the lawyer's return, as the Constitutional Court ordered the decision to be reversed. |
Todo esto se arreglaría gloriosamente cuando el Se¡or revirtiera la cautividad de Sión y llegara el Mesías. | All this is to be gloriously set right, when the Lord turneth the captivity of Zion, and the Messiah cometh. |
Mi peso corporal se desplomó hasta alrededor de treinta y seis Kg antes de que se revirtiera y comenzara de nuevo a ganar peso. | My body weight dropped to about seventy-eight pounds before it reversed and I started to gain weight. |
Liu se quemó gravemente en mayo pasado cuando llegó a un acuerdo con Mnuchin solo para que Trump lo revirtiera unos días después. | Liu was badly burned last May when he reached a deal with Mnuchin only to have it overturned by Trump a few days later. |
La nueva ley estableció un proceso regulado por el Estado para que el gobierno revirtiera tierra supuestamente sin uso y la redistribuyera a los campesinos. | The new law established a state-run process for the government to seize alleged unused land and redistribute it to campesinos. |
En el comunicado de prensa 54/10 [85], la CIDH hizo un llamado urgente a que se revirtiera esta situación que afecta seriamente el estado de Derecho. | In press release 54/10, [85] the IACHR issued an urgent call to reverse this situation, which seriously undermines the rule of Law. |
Le instamos al tribunal que revirtiera una decisión de un tribunal de menor instancia y que permitieran que el caso de Kimberly se viera en corte. | We urged the Court to reverse a lower court ruling and allow Kimberly her day in court. |
Por una parte, no podía permitirse que el revanchismo de la UNO revirtiera las transformaciones en el régimen de propiedad, tan necesario y justo. | On the one hand, UNO revenge could not be allowed to reverse the necessary and just transformations that had been made in land tenure. |
Había que buscar una fórmula que revirtiera la caída, una noticia que levantara la moral, el sentido del honor, la venganza del americano apacible. | They had to find a formula that reverted the fall; some news that boosted the morale and spurred the sense of honor and revenge of US peaceful citizens. |
En los meses posteriores a que se revirtiera el golpe, los seguidores de Chávez agredieron físicamente y amenazaron a cientos de periodistas y camarógrafos que trabajaban para medios de comunicación opositores. | In the months following the reversal of the coup, Chávez followers physically attacked and threatened scores of journalists and cameramen working for opposition outlets. |
Nuestra investigación sobre los techos explícitos impuestos por el FMI a los salarios del sector público y cómo bloqueaban la contratación de maestros, contribuyó a que el FMI revirtiera sus políticas en 2007. | Our research on the IMFs public sector wage bill caps and how they block recruitment of teachers contributed to the IMF reversing its policies in 2007. |
El noruego obtuvo una ventaja de 14.0 segundos después de cuatro pruebas sobre tierra húmeda y con frecuencia embarradas, después de que una torrencial lluvia matutina revirtiera las predicciones previas al rallye. | The Norwegian held a 14.0sec advantage after four wet and frequently muddy gravel speed tests after torrential early morning rain turned pre-event predictions upside down. |
Señaló, además, que no permitiría que esta situación revirtiera su empeño por concertar una solución amistosa del caso relacionado con la matanza de Las Dos Erres. | It further noted that this situation would not be permitted to constitute a set back in its efforts to conclude a friendly settlement of the case concerning the massacre of Las Dos Erres. |
Por ejemplo, el mercado de propiedades en Corea del Sur y Tailandia se recuperó significativamente luego de que el gobierno surcoreano revirtiera sus medidas de austeridad y Tailandia encontrara estabilidad política. | For example, the property markets in South Korea and Thailand significantly recovered after the South Korean government reversed its austerity measures and Thailand became political stable. |
Sostenía que no era necesario adoptar una decisión al respecto, y que la Reunión simplemente debería acordar indicar a la Secretaría que revirtiera al método empleado en el pasado para la presentación de datos en el que se utilizaba solamente una cifra decimal. | He believed that no decision was needed, and that the Meeting should simply agree to instruct the Secretariat to return to its previous practice of reporting data to one decimal place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.