revestir
En el proceso posterior a Doha varias cuestiones revestían particular importancia. | A number of issues were of particular importance in the post-Doha process. |
Se reconoció que revestían particular interés los aspectos prácticos de esos procedimientos. | Practical aspects of those procedures were recognized as being of particular interest. |
Los buceos de hoy revestían cierto nivel de riesgo. | Today's dives carried a certain degree of risk. |
Varios participantes señalaron la importancia que revestían las regiones y las subregiones en el proceso. | Several participants pointed to the importance of regions and subregions in the process. |
¡Con qué ardiente lenguaje revestían sus ideas al testificar por él! | With what burning language they clothed their ideas as they bore witness for Him! |
La iniciativa relativa al algodón y la iniciativa sobre productos básicos también revestían prioridad. | The Cotton Initiative and the commodities initiative were also priorities. |
Esas cuestiones técnicas revestían valor a la hora de elaborar el tratamiento de cuarentena apropiado. | Such technical issues were of value in developing the appropriate quarantine treatment. |
Abundantes mieses revestían los campos, y muchos rebaños lanares y vacunos cubrían las colinas circundantes. | Rich harvests clothed the fields, and flocks and herds covered the encircling hills. |
También se destacó la importancia que revestían los cursos prácticos para la formación de instructores. | Attention was also drawn to the importance of workshops for the training of trainers. |
Paneles de madera de cedro con guirnaldas de flores esculpidas revestían el interior del templo (cf. | Cedar furnishings adorned the interior of the Temple, with garlands of sculpted flowers (cf. |
Las paredes se revestían de barro y las arpilleras blanqueadas con cal servían para aislar las habitaciones. | The walls were covered in mud and bleached cloth with lime served to insulate the rooms. |
Las delegaciones reafirmaron la importancia que éstas revestían e hicieron observaciones sobre los problemas que planteaban. | Delegations reaffirmed the importance of the characteristics and made observations on the issues raised by them. |
Los oradores reafirmaron la importancia que éstas revestían e hicieron observaciones sobre los problemas que planteaban. | Speakers reaffirmed the importance of the characteristics and made observations on the issues raised by them. |
Chile mencionó además, por la particular importancia que revestían, dos tratados multilaterales relativos a delitos concretos. | In addition, Chile mentioned two multilateral treaties concerning specific offences in view of their special relevance. |
En estas circunstancias revestían crucial importancia, la secuencia temporal y la coordinación de las intervenciones de política y coordinación. | In the circumstances, the sequencing of policy interventions and their coordination become crucial. |
En lo que respecta a las donaciones, se señaló que revestían particular importancia para los países de bajos ingresos sobreendeudados. | With respect to grants, it was noted that these were particularly important for over-indebted low-income countries. |
Los objetivos para el desarrollo esbozados en el Programa de Acción de Bruselas revestían especial importancia en este contexto. | The development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. |
Estas acciones revestían una importancia especial en Bielorrusia, puesto que el gobierno prohíbe acciones públicas grupales no autorizadas. | They had special significance in Belarus because unauthorised group public actions are prohibited by the government. |
Las alianzas comerciales Sur-Sur y el diálogo con miras al desarrollo revestían particular importancia, y debían ser estudiados e intensificados. | South-South trade partnerships and dialogue for development were particularly important and should be explored and strengthened. |
No se producía, pues, intercambio alguno, ni los productos revestían, por lo tanto, el carácter de mercancías. | No exchange was involved here, and consequently the products did not assume the character of commodities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.