revanchist

Their message is a mixture of revanchist chauvinism and Inca millenarianism.
Su mensaje es una mezcla de chauvinismo revanchista con un milenarismo incaico.
This approach could be termed neo-imperialist or revanchist.
Este enfoque podría denominarse neoimperialista o revanchista.
Diome also cautioned that extremist movements in Europe could create vengeful extremisms as a response and she deplored revanchist attitudes.
La Sra. Diome también advirtió que en respuesta a los movimientos extremistas europeos podrían suscitarse actitudes muy vengativas y condenó las posturas de revancha.
For the most part, they avoided politics; certainly they never tried to form a revanchist movement seeking a return to the Empire.
En su mayor parte, evitaron la política; lo cierto es que nunca se trató de formar un movimiento revanchista que buscan un retorno al Imperio.
Several of the most recalcitrant, revanchist and annexationist elements of the Cuban-born mob based in Miami also shone in the Commission.
Descollaron también en la Comisión varios de los elementos más recalcitrantes, revanchistas y anexionistas de la mafia terrorista de origen cubano asentada en Miami.
Demarcation cannot be treated as an opportunity to carve out pieces of territory to satisfy the revanchist demands of one of the parties.
La demarcación no puede ser considerada una oportunidad para recortar partes de un territorio a fin de satisfacer las exigencias revanchistas de una de las partes.
We are facing an extremely serious threat to the rights of European workers and citizens, which is bordering on a revanchist crusade against employment and social rights.
Nos enfrentamos a una amenaza de suma gravedad para los derechos de los trabajadores y los ciudadanos europeos, que está rozando una cruzada revanchista contra los derechos laborales y sociales.
The rightwing elite's relative losses have fueled a resentment with dangerous overtones for democracy in case of lost elections and revanchist policies if they win the elections.
Las pérdidas relativas sufridas por las élites derechistas han alimentado un resentimiento que conlleva peligrosas connotaciones para la democracia en el caso de que perdieran las elecciones y de políticas revanchistas en el caso de que las ganaran.
With negative and revanchist comments about the government of Juan Manuel Santos and the situation in Colombia, Macías welcomed Duque to the presidency of what, in his words, is an abandoned country.
Con comentarios negativos y revanchistas sobre el gobierno de Juan Manuel Santos y la situación de Colombia, Macías le dio la bienvenida a Duque a la presidencia de lo que, en sus palabras, es un país abandonado.
The way was thus opened up for the re-composition of the economic elites and the revanchist mobilization of the upper classes and their middle class followers, penetrating a vast range of disconcerted social sectors.
Quedó así abierto el espacio para la recomposición de las elites económicas y la movilización revanchista de las clases altas y su séquito de clases medias penetrando en un vasto abanico social desconcertado.
To say that such a thing can be achieved with the assistance and collaboration of the aristocratic bourgeoisie of Britain, the revanchist bourgeoisie of Western Germany, the cunning French bourgeoisie and the other big capitalist groups, is deplorable naivity.
Decir que tal cosa puede lograrse a través de la ayuda y la colaboración de la burguesía aristocrática de Inglaterra, de la burguesía revanchista de Alemania Occidental, de la astuta burguesía francesa y de otros grandes grupos capitalistas, es una ingenuidad lamentable.
What is clear is that the Pact's main function is to serve as a pretext, as a political cover-up for the most damaging, disastrous and revanchist government policies seen in Portugal since the revolution of 25 April in 1974.
Lo que queda claro es que la principal función del Pacto es servir como un pretexto, como una tapadera política para la mayoría de las políticas del gobierno más revanchista, desastroso y perjudicial visto en Portugal desde la revolución del 25 de abril de 1974.
We had to find the way to prevent the new government which we assumed would be a revanchist one, given the rhetoric of many of the winners would dismantle everything that had been done for the people, and at such an incredible effort.
Había que encontrar la forma de evitar que un gobierno que preveíamos revanchista, entre otras cosas por la agresiva retórica de muchos de los triunfadores deshiciera de un tajo lo que con tanto esfuerzo se había hecho por el pueblo.
Word of the Day
full moon