revalorizando
Present participle ofrevalorizar.

revalorizar

Esta ciudad conserva el encanto de las viejas aldeas, manteniendo y revalorizando las tradiciones centenarias de sus ancestros.
This city possesses the charm of old villages, keeping the ancient traditions of its ancestors alive and reinvigorating them.
Este proyecto se acompaña de charlas orientadas al cuidado de la salud y consumo responsable, revalorizando la cultura del esfuerzo de nuestra industria.
This project is accompanied by talks aimed at health care and responsible consumption, re-evaluating the culture of effort in our industry.
Se ha especializado en la agricultura sostenible y el acceso a la atención sanitaria, revalorizando la medicina alternativa y ancestral a base de plantas.
The group is specialised in sustainable agriculture and providing access to healthcare by putting an emphasis on alternative and ancestral plant-based medicine.
Esto necesita de iniciativas, no importa lo grandes o pequeñas que sean pero que surjan solo del amor, la atención, el cariño y la perseverancia, revalorizando la dignidad humana.
It requests initiatives, no matter how big or small, but that are made only out of love, care, tenderness and perseverance, revaluing the human dignity.
Hasta diciembre de 2018, el Hotel de Paris Monte-Carlo está comprometido en un programa de rehabilitación para reinventar su oferta, revalorizando al mismo tiempo su ADN único y su patrimonio mítico.
Until December 2018, the Hotel de Paris Monte-Carlo is undergoing a programme of renovation to re-invent its offer while promoting its unique DNA and its iconic heritage.
Así, CMC enfatiza y edifica su crecimiento constante, revalorizando el foco en la alta calidad de sus prestaciones y servicios, respetando las normativas nacionales e internacionales más importantes de la actividad.
Thus, CMC emphasizes and builds up its constant growth, reassessing the focus on high quality services, observing the most important national and international norms of the activity.
Los herederos o depositarios del legado de artistas fallecidos pueden producir Digigraphies de sus obras y exponerlas en una galería, revalorizando el legado artístico de un artista.
The heirs of a deceased artist can produce Digigraphies of his/her works and exhibit them in a gallery. This is a way of re-valuing the artistic heritage of an artist.
En la actualidad, se está revalorizando el papel de las políticas públicas como instrumento para el crecimiento y para un desarrollo más sostenible y equitativo, con la finalidad de evitar una segunda gran depresión.
Today, the role of public policy is being revalued as an instrument for achieving growth and more sustainable and equitable development, thereby avoiding a second great depression.
Además, se realizan espectáculos musicales y exposiciones de artesanías en un paseo que incluye el trabajo de muchos artesanos de la localidad y de la zona, revalorizando las tradiciones y las costumbres juninenses.
In addition, musical shows and craft shows are performed in a tour that includes the work of many artisans of the town and the area, revaluing juninenses traditions and customs.
Novedades exclusivas y la innovación incesante de los productos aseguran un incremento constante de la calidad y del manejo, ampliando el campo de aplicaciones y revalorizando en general la imagen de estos modernos productos.
Exclusive novelties and product innovations constantly improve quality and handling, enlarge the range of applications for modern stamps and generally improve the image of stamps.
Primer Premio: Vivero de ideas en Zaragoza de Alberto Garmendia (ETSAUN) Intervención urbana en el lecho del río Huerva, revalorizando un espacio urbano residual y transformándolo en espacio central de la ciudad.
First Prize: Nursery of ideas in Zaragoza by Alberto Garmendia (ETSAUN), an urban intervention on the bed of the river Huerva, enhancing a residual urban space and transforming it into a central space in the city.
Los diferentes proyectos de educación de Fundación Temaikèn tienen como objetivos divulgar para educar, concientizar y promover la conservación revalorizando a los seres vivos, a través de las propuestas educativas de la Fundación, apoyando la función educativa del Bioparque.
Foundation Temaikèn organizes different educational projects that have objectives oriented to educate, raise awareness and promote conservation revaluing living beings, through the educational proposals of the Foundation, supporting Bioparque educational function.
Por esta razón, la fachada principal se orienta a norte, recogiendo el flujo de vecinos provenientes del camino Ral y revalorizando este paisaje olvidado, revitalizando su ecosistema y potenciando una nueva relación con los usuarios del centro.
For this reason, the main facade is oriented to the north, picking up the flow of neighbours coming from Ral path and reassessing this forgotten landscape, revitalising the ecosystem and promoting a new relationship with the users of the centre.
Las categorías Jean Monnet actúan sin distinción de la nacionalidad, raza, religión, condición social e ideales políticos reconociendo y revalorizando las diferencias dentro de una óptica antidiscriminatoria, apropiada a una sociedad moderna multicultural.
Jean Monnet Orders do not consider the differences of nationalities, races, social conditions, political belief. They consider and appreciate the differences from a non discriminative point of view, being the modern society a multicultural one.
Por esta razón, la fachada principal se orienta a norte, recogiendo el flujo de vecinos provenientes del camino Real y revalorizando este paisaje olvidado, revitalizando su ecosistema y potenciando una nueva relación con los usuarios del centro.
For this reason the main façade faces north, taking in the flow of neighbours coming from the Camino Real and giving new value to this forgotten landscape, revitalising its ecosystem and boosting a new relationship with the centre's users.
Los precios de venta de vivienda crecen a tasas moderadas, por el contrario, el precio del alquiler se está revalorizando casi un 10% en las principales ciudades españolas por la escasez de oferta frente a una fuerte demanda.
The sale prices of housing grow at moderate rates, on the contrary, the rental price is revalued by almost 10% in the main Spanish cities due to the scarcity of supply in the face of strong demand.
En México, introdujo al mercado una selección de productos de Campofrio y continuó revalorizando la categoría de yogurt; en EE.UU., impulsó con campañas publicitarias sus marcas Bar-S y Fud e integró las operaciones que Campofrío tenía en ese país.
In Mexico, it introduced a selection of Campofrío products on the market and continued revaluing its yogurt line; in the US it promoted its Bar-S and Fud brands through different advertising campaigns and it integrated its Campofrío operations there.
A diferencia de lo apuntado en el párrafo anterior, altos niveles de Autoeficacia producto de logros académicos reiterados, permiten revalorizar las situaciones de estrés como un desafío para incrementar la eficacia personal (Bandura, 1999, 2002) revalorizando óptimamente las situaciones de estrés.
Unlike what was mentioned in the previous paragraph, high levels of Self-efficacy product of repeated academic achievements, make it possible to reassess stress situations as a challenge to increase personal effectiveness (Bandura, 1999, 2002) by optimally re-evaluating stress situations.
Revalorizando la Geografía Política de los Mayas (1999)
Rethinking Maya Political Geography (2001)
En primer lugar, las monedas de algunos mercados emergentes se están revalorizando en lugar de debilitarse.
First of all, some emerging market currencies have been getting stronger, not weaker.
Word of the Day
hidden