reubicar

Aquí citamos el mismo pasaje, reubicando las elipses en el texto original.
Here we quote from the same passage, replacing the ellipses with the actual text.
Ayuda visitando y reubicando a empleados para que se adapten a nivel cultural y social.
Assists visiting and relocating employees in adapting culturally and socially.
Hace algún tiempo, teníamos un cliente que estaba reubicando el centro de datos.
Some time back, we had a customer who was undergoing a data center relocation.
Actualmente estamos reubicando y no estamos estableciendo nuevos distribuidores hasta que estemos en nuestros nuevos locales.
We are currently relocating and are not establishing new dealers until we are in our new premises.
Ahora el hospital está en Puerto Príncipe y lo están reubicando en otro sector cerca de la capital.
Right now the hospital is in Puerto Príncipe and it is being relocated to another area near the capital.
Una acción correctiva requeriría cambiar el proceso de activación reubicando temporalmente recursos para gestionar el aumento en la demanda.
A corrective action is required to change the activation process by temporarily reallocating resources to handle the spike in demand.
Muchos de los compradores que se están reubicando por una carrera nueva o promoción comienzan a trabajar en esa área antes de comprar su casa.
Many buyers who are relocating for a new career or promotion start working in that area prior to purchasing their home.
La crisis nos ha ido dejando exhaustos, los que han podido se han ido reconstruyendo, reinventando o reubicando, que no exportando.
The crisis has left us exhausted, some people have been rebuilt, reinvented or have been relocated, that not exported.
Mucha de esta actividad de salida se puede atribuir a los 'boomers' que se están reubicando en climas más cálidos después de la jubilación.
Much of this Outbound activity can be attributed to Boomers relocating to warmer climates after retiring.
Pensando en los empleados antes que en el beneficio, ambos estuvimos dispuestos a reorganizar las líneas de producción, reubicando pedidos en otra dirección.
Considering the employees before the profit, we were both ready to reorganize production lines, moving jobs around in other ways.
Durante el período de suspensión temporal, se mantiene la obligación para Austria de seguir reubicando con rapidez y regularidad la asignación restante de solicitantes.
During the period of temporary suspension, Austria remains obliged to continue to relocate swiftly and regularly the remaining allocation of applicants.
Es inaceptable que, hasta el momento, dos Estados miembros no estén participando, mientras que solo cuatro han estado reubicando de manera muy limitada.
It is unacceptable that thus far two member states are not participating, whereas four have only been relocating on a very limited basis.
Este sector ha sufrido los cambios estructurales y políticos de los últimos 15 años, reubicando en el extranjero gran parte de su capital productivo.
This sector suffered through the structural and political changes of the last 15 years by sending a significant portion of its productive capital abroad.
Comparto un par de ellos aquí para ayudarle a tener una idea de lo que es fácil y lo que es difícil cuando se están reubicando.
I share a couple of them here to help you get an idea of what is easy and what is hard when you are relocating.
Sería necesario invertir la ayuda del sector en la Unión Europea y, por tanto, debería destinarse a aquellas empresas que no estén reubicando las operaciones productivas.
Aid to the sector should be invested within the European Union, and therefore should go to firms that are not relocating their production operations.
Las autoridades deben poder distinguir si una empresa se está reubicando por motivos reales o sencillamente creando un acuerdo artificial para eludir sus responsabilidades jurídicas.
Authorities need to be able to look to see if a company is relocating for genuine reasons or simply creating an artificial arrangement to avoid their legal responsibilities.
Limite las fuentes de interferencia RF entre el punto de acceso inalámbrico y el ordenador de instalación reubicando la red y los dispositivos en la trayectoria de la señal.
Limit the sources of RF interference between the wireless access point and the installing computer by rearranging the network and items in the signal path.
Estos individuos incluyen aquellos contratados por los Estados Unidos. los empleadores o los que ya trabajan en su país de origen y que están reubicando a los Estados Unidos para su empresa.
These individuals include those hired by U.S. employers or those already working in their home country and who are relocating to the United States for their company.
El papel del Departamento de Información Pública no debe subestimarse, dado que las Naciones Unidas se están reubicando con miras a adquirir una pertinencia aún mayor como institución mundial indispensable.
The role of the Department of Public Information must not be underestimated, since the United Nations is repositioning itself with a view to acquiring even greater relevance as an indispensable global institution.
Los miembros del Consejo reconocieron la dura tarea que habían realizado los efectivos de las Naciones Unidas que se estaban reubicando y expresaron su agradecimiento a los países que aportaban contingentes.
The members of the Council recognized the difficult burden that had been carried by the United Nations troops being relocated, and expressed their appreciation to the troop-contributing countries.
Word of the Day
to drizzle