reubicar
Aquí citamos el mismo pasaje, reubicando las elipses en el texto original. | Here we quote from the same passage, replacing the ellipses with the actual text. |
Ayuda visitando y reubicando a empleados para que se adapten a nivel cultural y social. | Assists visiting and relocating employees in adapting culturally and socially. |
Hace algún tiempo, teníamos un cliente que estaba reubicando el centro de datos. | Some time back, we had a customer who was undergoing a data center relocation. |
Actualmente estamos reubicando y no estamos estableciendo nuevos distribuidores hasta que estemos en nuestros nuevos locales. | We are currently relocating and are not establishing new dealers until we are in our new premises. |
Ahora el hospital está en Puerto Príncipe y lo están reubicando en otro sector cerca de la capital. | Right now the hospital is in Puerto Príncipe and it is being relocated to another area near the capital. |
Una acción correctiva requeriría cambiar el proceso de activación reubicando temporalmente recursos para gestionar el aumento en la demanda. | A corrective action is required to change the activation process by temporarily reallocating resources to handle the spike in demand. |
Muchos de los compradores que se están reubicando por una carrera nueva o promoción comienzan a trabajar en esa área antes de comprar su casa. | Many buyers who are relocating for a new career or promotion start working in that area prior to purchasing their home. |
La crisis nos ha ido dejando exhaustos, los que han podido se han ido reconstruyendo, reinventando o reubicando, que no exportando. | The crisis has left us exhausted, some people have been rebuilt, reinvented or have been relocated, that not exported. |
Mucha de esta actividad de salida se puede atribuir a los 'boomers' que se están reubicando en climas más cálidos después de la jubilación. | Much of this Outbound activity can be attributed to Boomers relocating to warmer climates after retiring. |
Pensando en los empleados antes que en el beneficio, ambos estuvimos dispuestos a reorganizar las líneas de producción, reubicando pedidos en otra dirección. | Considering the employees before the profit, we were both ready to reorganize production lines, moving jobs around in other ways. |
Durante el período de suspensión temporal, se mantiene la obligación para Austria de seguir reubicando con rapidez y regularidad la asignación restante de solicitantes. | During the period of temporary suspension, Austria remains obliged to continue to relocate swiftly and regularly the remaining allocation of applicants. |
Es inaceptable que, hasta el momento, dos Estados miembros no estén participando, mientras que solo cuatro han estado reubicando de manera muy limitada. | It is unacceptable that thus far two member states are not participating, whereas four have only been relocating on a very limited basis. |
Este sector ha sufrido los cambios estructurales y políticos de los últimos 15 años, reubicando en el extranjero gran parte de su capital productivo. | This sector suffered through the structural and political changes of the last 15 years by sending a significant portion of its productive capital abroad. |
Comparto un par de ellos aquí para ayudarle a tener una idea de lo que es fácil y lo que es difícil cuando se están reubicando. | I share a couple of them here to help you get an idea of what is easy and what is hard when you are relocating. |
Sería necesario invertir la ayuda del sector en la Unión Europea y, por tanto, debería destinarse a aquellas empresas que no estén reubicando las operaciones productivas. | Aid to the sector should be invested within the European Union, and therefore should go to firms that are not relocating their production operations. |
Las autoridades deben poder distinguir si una empresa se está reubicando por motivos reales o sencillamente creando un acuerdo artificial para eludir sus responsabilidades jurídicas. | Authorities need to be able to look to see if a company is relocating for genuine reasons or simply creating an artificial arrangement to avoid their legal responsibilities. |
Limite las fuentes de interferencia RF entre el punto de acceso inalámbrico y el ordenador de instalación reubicando la red y los dispositivos en la trayectoria de la señal. | Limit the sources of RF interference between the wireless access point and the installing computer by rearranging the network and items in the signal path. |
Estos individuos incluyen aquellos contratados por los Estados Unidos. los empleadores o los que ya trabajan en su país de origen y que están reubicando a los Estados Unidos para su empresa. | These individuals include those hired by U.S. employers or those already working in their home country and who are relocating to the United States for their company. |
El papel del Departamento de Información Pública no debe subestimarse, dado que las Naciones Unidas se están reubicando con miras a adquirir una pertinencia aún mayor como institución mundial indispensable. | The role of the Department of Public Information must not be underestimated, since the United Nations is repositioning itself with a view to acquiring even greater relevance as an indispensable global institution. |
Los miembros del Consejo reconocieron la dura tarea que habían realizado los efectivos de las Naciones Unidas que se estaban reubicando y expresaron su agradecimiento a los países que aportaban contingentes. | The members of the Council recognized the difficult burden that had been carried by the United Nations troops being relocated, and expressed their appreciation to the troop-contributing countries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.