retransmitir
El evento se retransmitirá en tiempo real. | The event will be broadcast on-line in real time. |
La acción también se retransmitirá online a millones de fans del poker. | Action will also be streamed online to millions of poker fans. |
La acción también se retransmitirá online a millones de fanáticos del poker. | Action will also be streamed online to millions of poker fans. |
El sorteo se retransmitirá en directo a través de UEFA.com. | The draw will be broadcast live on UEFA.com. |
Este concierto se retransmitirá en www.cartv.es. | This concert will be broadcast at www.cartv.es. |
El servicio divino se retransmitirá vía satélite a cientos de comunidades. | The divine service will be transmitted to many hundreds of congregations via satellite. |
El WCS Winter se retransmitirá en ocho idiomas, ¡siempre en calidad 1080p! | WCS Winter will be broadcast in eight languages, all in crispy 1080p! |
El evento se retransmitirá en directo en Radio Montecarlo. | There will be a live broadcast of the event on Radio Monte-Carlo. |
El HCT Winter Championship se retransmitirá en directo desde el Blizzard Arena Los Angeles. | The HCT Winter Championship will be broadcast live from Blizzard Arena Los Angeles. |
Vía satélite el servicio divino se retransmitirá a 100 países en todos los continentes. | The divine service will be transmitted to 100 countries on all continents. |
Se retransmitirá en directo por televisión. | It will also be broadcast live on television. |
El seminario, que se celebrará en inglés, se retransmitirá vía live streaming. | The seminar, that will be held in English, will be broadcasted via live streaming. |
El programa se retransmitirá a partir de las 13:00 CEST en la página principal de ESO. | The programme will stream from 13:00 CEST on the ESO frontpage. |
El período de sesiones se retransmitirá en directo a través de UN Web TV. | The entire meeting will be available live on UN Web TV. |
Por este motivo el canal Eurosport retransmitirá en directo las dos finales del Grand Slam. | For this reason the channel Eurosport will broadcast the finals of the Grand Slam. |
Usted no publicará, transmitirá, retransmitirá o reproducirá la información o software en ningún medio. | You will not publish, broadcast, retransmit or otherwise reproduce the information or software in any medium. |
Durante el examen individual, se retransmitirá audio y video en directo en un monitor remoto. | Live audio and video will be streamed during the individual exam to a remote monitor. |
Esta clase retransmitirá toda la información del cliente desde la conexión SSL hacia postgres y viceversa. | It will relay all client data coming from the SSL connection to postgres and vice versa. |
El próximo viernes se retransmitirá la última de las funciones de 'la bohème', de Puccini. | On Friday the last of the functions of 'La Bohème' by Puccini will be retransmitted. |
El seminario, que es celebrará en inglés, se grabará en vídeo y se retransmitirá vía live streaming. | The seminar, that will be held inEnglish, will be recorded and broadcasted via live streaming. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.