Futureél/ella/ustedconjugation ofretransmitir.

retransmitir

El evento se retransmitirá en tiempo real.
The event will be broadcast on-line in real time.
La acción también se retransmitirá online a millones de fans del poker.
Action will also be streamed online to millions of poker fans.
La acción también se retransmitirá online a millones de fanáticos del poker.
Action will also be streamed online to millions of poker fans.
El sorteo se retransmitirá en directo a través de UEFA.com.
The draw will be broadcast live on UEFA.com.
Este concierto se retransmitirá en www.cartv.es.
This concert will be broadcast at www.cartv.es.
El servicio divino se retransmitirá vía satélite a cientos de comunidades.
The divine service will be transmitted to many hundreds of congregations via satellite.
El WCS Winter se retransmitirá en ocho idiomas, ¡siempre en calidad 1080p!
WCS Winter will be broadcast in eight languages, all in crispy 1080p!
El evento se retransmitirá en directo en Radio Montecarlo.
There will be a live broadcast of the event on Radio Monte-Carlo.
El HCT Winter Championship se retransmitirá en directo desde el Blizzard Arena Los Angeles.
The HCT Winter Championship will be broadcast live from Blizzard Arena Los Angeles.
Vía satélite el servicio divino se retransmitirá a 100 países en todos los continentes.
The divine service will be transmitted to 100 countries on all continents.
Se retransmitirá en directo por televisión.
It will also be broadcast live on television.
El seminario, que se celebrará en inglés, se retransmitirá vía live streaming.
The seminar, that will be held in English, will be broadcasted via live streaming.
El programa se retransmitirá a partir de las 13:00 CEST en la página principal de ESO.
The programme will stream from 13:00 CEST on the ESO frontpage.
El período de sesiones se retransmitirá en directo a través de UN Web TV.
The entire meeting will be available live on UN Web TV.
Por este motivo el canal Eurosport retransmitirá en directo las dos finales del Grand Slam.
For this reason the channel Eurosport will broadcast the finals of the Grand Slam.
Usted no publicará, transmitirá, retransmitirá o reproducirá la información o software en ningún medio.
You will not publish, broadcast, retransmit or otherwise reproduce the information or software in any medium.
Durante el examen individual, se retransmitirá audio y video en directo en un monitor remoto.
Live audio and video will be streamed during the individual exam to a remote monitor.
Esta clase retransmitirá toda la información del cliente desde la conexión SSL hacia postgres y viceversa.
It will relay all client data coming from the SSL connection to postgres and vice versa.
El próximo viernes se retransmitirá la última de las funciones de 'la bohème', de Puccini.
On Friday the last of the functions of 'La Bohème' by Puccini will be retransmitted.
El seminario, que es celebrará en inglés, se grabará en vídeo y se retransmitirá vía live streaming.
The seminar, that will be held inEnglish, will be recorded and broadcasted via live streaming.
Word of the Day
celery