Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofretomar.
retomen
-resume
Affirmative imperativeustedesconjugation ofretomar.

retomar

Despierten y retomen su lugar en el Mundo.
Awaken and resume your place in the World.
Luego extendió el concepto más allá de que las comunidades retomen los hoteles.
Then, he expanded the concept beyond that of communities retaking hotels.
Y a través de la universidad, que retomen su relación con la sociedad.
And, through the university, these groups resume their relationship with society.
Busquemos que esas voces retomen su lugar y rumbo.
We want to help these voices retake their place and their path.
Es preciso que retomen la vía de las negociaciones.
They must return to the path of negotiation.
Ya es hora de que la Comisión y el Parlamento retomen este asunto.
It is time for the Commission and Parliament to take up this issue.
Rusia propone que se retomen las negociaciones.
Russia proposes the restart of negotiations.
Si se muestra reacio a comentar el programa, retomen el tema en otro momento.
If he seems reluctant to discuss a show, bring up the topic another time.
Su misión: hacer que los griegos retomen el camino de la virtud en cuestiones presupuestarias.
Their mission: to bring the Greeks onto the path of budgetary virtue.
Asimismo le solicita que se retomen las otras líneas de investigación.
The CNDH also urged authorities to pursue all possible avenues of investigation.
Habrá un diálogo antes de se retomen esas tierras por ley o por decreto.
There will be negotiations before we take back land, by law or by decree.
Les pedimos que retomen la visión que tuvieron en su día los fundadores.
We call upon them to match the vision of the Founders.
Es necesario que las negociaciones de paz se retomen. Estas personas no pueden esperar mucho más.
Peace talks must urgently resume–people cannot afford to wait much longer.
Espero que otros oradores retomen esta cuestión.
But this is something that I hope that others will return to.
La comunidad internacional debe unirse en sus esfuerzos por lograr que las partes retomen ese diálogo.
The international community must be united in its efforts to bring the parties back to that dialogue.
La efectividad de la fotonarrativa ha hecho que la retomen en ámbitos muy diversos.
The effectiveness of photo narrative has meant that more diverse areas are being taken up.
Espero que la Comisión y el Consejo retomen la política de objetivos y medidas claros.
I hope that the Commission and the Council will return to the policy of clear targets and measures.
Les pido que retomen este debate ahora para que podamos obtener un resultado sin demora.
I ask you to take up this debate now in order that we may achieve a result without delay.
Que se retomen con rapidez los acuerdos de paz a menudo paralizados por intereses opuestos y oscuros.
May peace negotiations which have often been paralyzed by conflicting and dark interests resume quickly.
Este puede incluso llevar a muchas personas a que abandonen su promesa y retomen este perjudicial hábito.
This can even lead many people to break their promise and once again take up this damaging habit.
Word of the Day
to dive