retomar

La actividad deportiva puede retomarse a partir del segundo mes.
The sport can be resumed from the second month.
La investigación sobre el comportamiento abusivo de Google debe retomarse con vigor.
The investigation into Google's abusive behaviour must re-start with vigour.
Esta batalla se perdió, pero ahora debe retomarse.
That battle was lost but must now be joined again.
La continuación de este proceso fue interrumpida por la guerra, pero después volvió a retomarse.
The continuation of this process was interrupted by the war, but then it resumed.
Europa necesita una constitución, y el compromiso alcanzado por la Convención debe retomarse y mejorarse.
Europe needs a constitution, and the compromise achieved by the Convention must be adopted and improved.
No podrá retomarse ningún trabajo hasta que todos los problemas y dudas hayan sido debidamente solucionados.
No work shall resume until all issues and concerns have been adequately addressed.
Estas amenazas se habían intensificado en las últimas semanas tras retomarse la construcción de la presa.
These threats had escalated in recent weeks since construction of the dam had restarted.
Después de estableces una muy sólida practica de meditación y escuchar el Dhamma, la lectura puede retomarse.
After establishing a very solid practice of meditation and listening to the Dhamma, reading may resume.
Debe retomarse el debate dentro de unos años a la luz de la experiencia adquirida.
The discussion should be taken up again after a few years in the light of the experience gained.
Una llamada retenida se mantiene en espera, pudiendo retomarse con la opción Reanudar.
The call on hold will remain in the hold queue and can be retrieved by selecting Resume.
Estos objetivos y medidas también pueden y deben retomarse de vez en cuando para revisar su eficacia.
These objectives and measures can and should be revisited from time to time to check their efficacy, too.
Los riegos deben suspenderse cuando las hojas comienzan a arrugarse, y retomarse cuando son visibles los primeros brotes.
Watering must be suspended when the leaves begin to shrivel and resumed when the new growth is visible.
Solo a través de una plena adhesión a los principios y valores de la Unión Europea podrán retomarse las negociaciones de adhesión.
Negotiations may continue only with full adherence to the principles and values of the European Union.
También merece retomarse el proceso de paz de Francesc Vendrell, que el Secretario General inició con gran entusiasmo.
The peace process of Francesc Vendrell, which the Secretary-General launched with great enthusiasm, also needs to be put back on track.
Y retomarse después de diez o veinte cuadras, casi ileso pero entristecido, en ese nuevo cambio brusco de plano.
And then to reclaim oneself after ten or twenty blocks, almost unhurt, but grown sadder in that new abrupt shift in focus.
Es en la década de 1980 donde se puede observar que la praxis del edificio multifamiliar comienza a retomarse.
It is in the decade of 1980 where it is possible to observe that the practice of the multifamiliar building begins to taken again.
También se señaló la conveniencia de examinar los mecanismos de supervisión aprobados por el Consejo de Seguridad, como idea que podría retomarse en otras esferas.
The desirability of looking at the monitoring mechanisms adopted by the Security Council, as a concept to be possibly replicated in other areas, was also flagged.
Si las directrices y la decisión del Parlamento de 2005 no fueron satisfactorias para Comisión o para otros Estados miembros, el asunto habrá de retomarse.
If the 2005 guidelines and Parliamentary decision were not satisfactory for the Commission or for the other Member States, the matter must be taken up again.
Señor Presidente, en relación con la magnífica propuesta del Sr. Swoboda, quizá podría retomarse con motivo del debate general sobre el procedimiento de solicitud incidental de intervención.
Mr President, following on from Mr Swoboda's excellent suggestion perhaps this could be taken on board in the context of the whole debate about the catch-the-eye procedure.
Resumiendo, quiero felicitar a la señora Ayala Sender por su informe y espero que el camino que acabamos de emprender puede retomarse más adelante este mismo año.
To sum up briefly, my compliments to Mrs Ayala Sender on her report and I hope that the course embarked upon can be taken further later on in the year.
Word of the Day
leftovers