resurgir
Cada diez años, más o menos él resurgía con un nuevo aspecto, un nuevo nombre. | Every 10 years or so he would reemerge with a new look, a new name. |
A pesar del esfuerzo de quienes dirigían el Estado por negar el pasado, éste resurgía. | Despite the efforts by the rulers to deny the past, it reemerged. |
Durante el siglo XVIII, Viena resurgía con las melodías de Mozart, Strauss, Beethoven y Bach entre otros. | During the 18th century, Vienna hummed to the melodies of Mozart, Strauss, Beethoven and Bach among a few. |
Aquel 19 de mayo, a pesar de las lágrimas de Cuba, el héroe resurgía puro como una rosa blanca. | That May 19, in spite of the tears of Cuba, the hero was re-arising pure as a white rose. |
Incluso después de una persecución violenta, como la de Nerón, resurgía entre ellos la lucha por los primeros puestos. | Even after a violent persecution like that of Nero the competition for the first places re-emerged among them. |
Pero ninguno de estos métodos represivos consiguió aplastar al movimiento que resurgía con nuevas fuerzas de la sangre de sus mártires. | But none of these methods succeeded in crushing the movement, which derived new strength from the blood of its martyrs. |
Éste pensaba que la clave para frenar a una Francia que resurgía y eliminar a los neerlandeses era una estrecha alianza con los Habsburgo austriacos. | Don Balthasar believed that the key to restraining the resurgent French and eliminating the Dutch was a closer alliance with Habsburg Austria. |
Después de cada renuncia, él se comportaba por algunos años - pero luego su adicción por las mujeres resurgía - y comenzaba el mismo patrón de adulterio nuevamente. | After each resignation, he would go straight for a few years but then his addiction would resurface, and he would start the pattern of adultery all over again. |
Tras el 53º período de sesiones hubo una sensación general de que la Subcomisión resurgía nuevamente como órgano experto con una misión única en la promoción y protección de los derechos humanos. | After the fifty-third session there was a general sense that the Sub-Commission was again emerging as an expert body filling a unique role in the promotion and protection of human rights. |
Sin importar qué tanto el fastidiado hombre intentara regalar o deshacerse del elefante, éste desaparecía de la tierra en la que lo dejaran y siempre resurgía exactamente atrás de él. | But no matter how much the hassled man tried to give away or lose the elephant, it would disappear into the ground from wherever he left it and always re-emerge directly behind him. |
La Venezuela de hoy es otra muy distinta a la que conocí hace solo 12 años, y ya entonces me impresionó profundamente, al ver que como ave Fénix resurgía de sus históricas cenizas. | Venezuela today is quite another from that I went to only 12 years ago, which had already deeply impressed me, seeing it as a Phoenix rising again from the ashes of its history. |
Sin embargo, cuando pasaba la tormenta y llegaba la calma, siempre resurgía una estructura social aproximadamente similar a lo que existía anteriormente.Ninguna nación ha perdido a una clase media existente y Estados Unidos aún no está en peligro de eso. | But when the smoke cleared and the dust settled, a social structure roughly similar to what existed before would always resurface.No nation has ever lost an existing middle class, and the United States is not in danger of that yet. |
Resurgía cada noche de su significado histórico y estético, abandonada en la soledad de la estéril Castilla. | It rose at night upon its historical and aesthetic signification, forsaken among this loneliness of sterile Castilla. |
Y por eso volví al Líbano. La guerra del Líbano resurgía en ese momento. | That's the reason I went back to Lebanon, because I didn't go to the Falklands. |
Blogmusik resurgía con el nombre de Deezer. Así nacía la primera web francesa legal de música en streaming. | Blogmusik resurfaced under the name of Deezer and the first legal music streaming site in France was born. |
Hacía mucho tiempo que Egipto no resurgía con tanta importancia en la región, tanto para los amigos como para los enemigos. | Not for a long time has Egypt loomed so large in the region, to both friend and foe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
